Hallo,
im Vorwort (oder Nachwort?) zu dem Theaterstück steht geschrieben, daß das Andorra aus dem Stück nicht im Zusammenhang mit dem richtigen Staat Andorra stehe.
Wieso gibt es dann so deutliche Parallelen, die der Autor auch hätte vermeiden können? Z. B. wird die Frau aus dem Nachbarland als Senora bezeichnet, das hätte doch nicht sein müssen?
Hallo Till,
Wieso gibt es dann so deutliche Parallelen, die der Autor auch
hätte vermeiden können?
zu der Zeit, als „Andorra“ geschrieben wurde, hatte der Autor nicht den geringsten Anlass, darüber nachzudenken, ob er dieses vermeiden müsse. Wort- und Begriffsklauberei im Namen der Hl. Political Correctness ist eine Geburt der 1980er Jahre. Der Gedanke, Frisch hätte mit seinem Stück insgeheim eine internationale Anti-Andorristische Kampagne lancieren wollen, wäre zur Entstehungszeit des Stückes allenfalls auf LOL gestoßen.
Der Name Andorra in diesem Zusammenhang allenfalls bewusst gewählt als der eines Landes, welches kein Staat in dem Sinn, sondern ein Jux der Geschichte, also im Sinne nationaler Ideologien „nirgends“ ist. Besser als San Marino für den Text geeignet wegen des Anklangs Andorra-Andere.
Schöne Grüße
MM
Hallo Till,
Wieso gibt es dann so deutliche Parallelen, die der Autor auch
hätte vermeiden können?
zu der Zeit, als „Andorra“ geschrieben wurde, hatte der Autor
nicht den geringsten Anlass, darüber nachzudenken, ob er
dieses vermeiden müsse. Wort- und Begriffsklauberei im Namen
der Hl. Political Correctness ist eine Geburt der 1980er
Jahre. Der Gedanke, Frisch hätte mit seinem Stück insgeheim
eine internationale Anti-Andorristische Kampagne lancieren
wollen, wäre zur Entstehungszeit des Stückes allenfalls auf
LOL gestoßen.
Die Frage war aber, wieso der Autor ausdrückllich behauptet, es stehe nicht mit dem bestehenden Staat Andorra im Zusammenhang, und gleichzeitig die deutslichen Parallelen aufstellt.
Der Name Andorra in diesem Zusammenhang allenfalls bewusst
gewählt als der eines Landes, welches kein Staat in dem Sinn,
sondern ein Jux der Geschichte, also im Sinne nationaler
Ideologien „nirgends“ ist. Besser als San Marino für den Text
geeignet wegen des Anklangs Andorra-Andere.
Und vielleicht weil San Marino zu sehr an Italien gehaftet ist?