I am taking part at the preparation for the First Certificate for English.
We had a grammar lesson recently with the use of the modal verbs „may“ and „might“. Probably there is no difference in the use of these modal verbs. Is this correct or not?
there is a difference.
Und zwar in etwa der gleiche Unterschied wie im deutschen zwischen „darf“ und „dürfte“ oder „kann“ und „könnte“.
„He may come“ - er kommt vielleicht
„He might come“ - er käme vielleicht
Es ist der Grad der Wahrscheinlichkeit. „Might“ ist noch etwas unwahrscheinlicher als „may“.
Oder auch der „Höflichkeitsgrad“:
May I ask you a favour? - Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Might I ask you a favour? - Dürfte ich dich (untertänigst *g*) um einen Gefallen bitten?
Oh yes, there is a difference.
The word ‚may‘ is used if you have permission to do something,
i.e. to a child: ‚you may leave the table‘.(You are allowed…)
‚Might‘ on the other hand indicates that you will propably achieve something, for instance: ‚you might catch the train if you hurry up‘.
In addition,
dear Matthias and friends, it might be interesting to observe the graduality in difference of use. (You might make a mistake in every/any surrounding).
You e.g. will ask: „May I?“ if you wanna smoke/take a roll.
Yet if you consider the mere possibility of yout taking one, we´d rather say: "Might I (prehaps) loose the ash?
You will ask: „might/would I hurt myself?“, when you use the fork.
Following T.J. Hoad („English Etymology“), there is even an etymologic connection to greek.: `mekhane´(machine).
I should appreciate to enrich this fertile discussion by further examples.
Cheers, Manni