Hi Datafox! :o)))
Wenn du von Anfang an mit Deinen Kindern Deutsch redest,
verbinden sie diese Sprache mit Dir. Wenn sie an dich denken,
werden sie diese Sprache verwenden. Alles was sie mit Dir
verbinden, geschieht in der Sprache Goethes. Warum das
plötzlich ändern??? Ich garantiere Dir jetzt, sollte es mal so
vorkommen, daß du plötzlich aufhörst mit Deinen Kindern
Deutsch zu reden, werden sie diese Sprache vergessen. So
gesehen bei meiner Cusine.
oh da hatten wir ein mißverständnis.
Uiiiiiiiii! Sorry, dann!!!
das „nicht so wichtig“ betraf die andere sprache, die landessprache!
Ach soooooo! Ja, ich finde auch nicht besondes wichtig, wenn ich mit David kein Deutsch rede. Auch dann nicht, wenn wir weiterhin noch alleine wären, wie in der Zeit um seine Geburt: Wenn er in Deutschland aufwächst und sich der Gesellschaft anschließt (Einkaufen gehen, zur Schule, Sportverein, Freunde,…), dann wird er ja ganz automatisch diese Sprache lernen. Auch dann wenn ich versuchen WÜRDE (was ich NICHT tue) dies zu unterbinden.
ich meinte das
so: wenn das kind in israel aufwächst, MUSS es die
landessprache perfekt lernen,
Siehe oben.
weil ich auf keinen fall haben
möchte, daß es probleme bekommt.
Das ist ja klar. Aber ausser ihr lebt wie eremiten und überhaupt kein Kontakt zur Außenwelt pflegt, wird es lernen. Ganz automatisch.
würde ICH mit einem kleinen
kind hebräisch sprechen, würde sich automatisch ein deutscher
akzent und grammatikfehler einschleichen. das ist am anfang zu
vermeiden.
Ich teile Deiner Meinung, was grammatikalischen Fehlern betrifft. Nicht so bei dem Akzent. Ich denke einen (ausländischen) Akzent ist ein Zeichen der Wille des Zusammenkommens und der „sich integrieren wollen“, ja sogar der Volkerverständigung. Einen „inländischen“ Akzent ist auf jeden Fall eine Bereichung für die Sprache und gewiß nicht zu vermeiden (absichtlich und/oder ungewollt)
später, wenn seine sprache fertig ausgebildet ist,
Ich denke eine sprache bildet sich nie fertig aus. Wir lernen (auch in unserer Muttersprache) immer weiter. Und das nicht nur Wortschatz und Redewendungen, sondern eben auch andere Akzente und Ausdrucksweise, die uns unbekannt sind.
spielt das keine rolle mehr. du kannst dir sicher vorstellen,
daß es unmöglich ist, völlig darauf zu verzichten, denn
immerhin konversiere ja auch ICH mit anderen menschen!
Und konversierst Du für gewöhnlich mit den Menschen in Deiner Umgebung Deutsch??? Nö, gell? Das hört und kriegt dann Dein Kind mit!
natürlich würde ich das deutsche pflegen, u.u. kontakt
aufnehmen mit gruppen deutscher und österreicher.
Hier in Nürnberg scheint das nicht so einfach zu sein, mit Spanisch… :o(((
Ich weiß jetzt auch ganz bestimmt, daß ich nie aufhören werde,
mit David Spanisch zu reden…
klar! aber was ist wenn ihr nicht alleine seid? 
Mit ihm rede ich immer spanisch. Und wenn es sich anstandshalber nicht bietet, dann übersetze ich das gesagte ins Deutsche. Aber zu ihm rede ich Spanisch. Ggbflls. erkläre ich das den Anwesenden warum ich das so mache. Bis jetzt gab es noch nie auch nur den ansatz ein Problem damit.
Weder für unser Besuch, noch für David, noch für unsere Gastgeber (falls wir selber zu besuch waren).
dazu kommt erschwerend noch dazu, daß ich und mein mann es
gewohnt sind auf englisch zu sprechen, weil wir uns so
kennengelernt haben. beide haben natürlich einen akzent.
Wie gesagt, in meinen Augen macht den ausländischen Akzent nichts.
fehler und falsche wörter haben sich inzwischen derart als
privatsprache etabliert, daß sie nicht mehr wegzukriegen sind
(dieses phänomen beobachte ich auch bei ähnlichen
paarkonstellationen). diese englischsprecherei würden wir
sofort aufgeben müssen, wenn wir ein kind haben
Glaube mir: Das ist verdammt schwer (wenn nicht unmöglich) hin zu bekommen. Du wirst es sehen, wetten??? ;o)))
(oder für eine
zeitlang nach zb. amerika gehen und die fehler ausrotten LOL).
Soso, wenn die Datafox nach amerika auswandert, dann lebe ich schon in Venus. ;o)) hihihihihihi (Leider werde ich aber voraussichtlich keine Postkarte schicken können, mangels Briefmarke und Postwege) ;o)) *sfg*
auf keinen fall würde ich das kind mit falschem englisch
aufwachsen lassen… brrrr.
An Deine Stelle, wenn ich mch dazu äußern darf, würde ich weiterhin, mit Euren Fehlern, mit Deinem Mann Englisch reden. Mit Deinem sohn Deutsch und sein Vater (Dein Mann) mit ihm hebräisch. So würde ich das machen.

LG
datafox
Dir auch ganz liebe Grüße und danke für Deine Antwort!
Helena