Mete la cabra? (latino slang)

Hi … eh, Sancho, Beso, und wer sonst noch ‚lateinamerikanisch‘ *g* spricht:

Ich werde momentan mit viel reggaetòn konfrontiert, incl Don Omar.
Und der singt irgendwas von ‚mete la cabra‘, wobei ich mom null Ahnung vom Rest der lyrics habe. Dass aber alles, was er & Co. so singt, extreme sexual connotations hat, ist klar.

Nur, was ‚mete la cabra‘ (the goat, die Ziege) nun sein soll - keine Ahnung!!

Any help out there???

Wuerde mich freuen!

Danke & gruss aus Dublin,
Isabel

Hallo Isabel

soweit ich das mit meinen bescheidenen Spanisch-Kenntnissen
beurteilen kann, heisst „meter la cabra“ Ziegenf…

Buenas noches
Heinz

Hi Heinz,

das hatte ich zwar eigentlich angenommen, aber es wundert mich halt ein bisschen, dass sie ‚meter‘ verwenden… ‚to put it IN‘ wuerde doch mehr Sinn machen???

Anyway, thx, and greetings from Ireland, where this practise is known as sheep shagging… *g*

isabel

Mahlzeit,

das hatte ich zwar eigentlich angenommen

das liegt nur daran, daß du zu versaut bist. Damit hat das nichts zu tun.

„meter la cabra“ ist ein in Lateinamerika gebräuchlicher Ausdruck für „schummeln“ (wird vor allem beim Domino oder beim Würfeln benutzt), s. auch http://www.diccionarios.com

Anyway, thx, and greetings from Ireland, where this practise
is known as sheep shagging… *g*

Was du alles kennst! :smile:

Saludos

Sancho

1 „Gefällt mir“

das hatte ich zwar eigentlich angenommen

das liegt nur daran, daß du zu versaut bist. Damit hat das
nichts zu tun.

„meter la cabra“ ist ein in Lateinamerika gebräuchlicher
Ausdruck für „schummeln“ (wird vor allem beim Domino oder beim
Würfeln benutzt), s. auch http://www.diccionarios.com

Na klasse - endlich jmd, der Ahnung hat!

Tja, wenn Du mich fuer zu versaut haelst, muss ich Dir wohl mal nen paar reggaeton hits zukommen lassen - dann wirste schon merken, was die da so alles singen…

Anyway, thx, and greetings from Ireland, where this practise
is known as sheep shagging… *g*

Was du alles kennst! :smile:

impossible NOT to know sheep shagging jokes!!!

gruss, isabel

Hi!!

„meter la cabra“ ist ein in Lateinamerika gebräuchlicher
Ausdruck für „schummeln“ (wird vor allem beim Domino oder beim
Würfeln benutzt), s. auch http://www.diccionarios.com

Na klasse - endlich jmd, der Ahnung hat!

… denn in spanien ist das weitesgehend unbekannt

Tja, wenn Du mich fuer zu versaut haelst, muss ich Dir wohl
mal nen paar reggaeton hits zukommen lassen - dann wirste
schon merken, was die da so alles singen…

…wo ich dachte, daß Reggae-Sänger auf englisch singen… (mit Jamaican- slang)…

impossible NOT to know sheep shagging jokes!!!

Doch, doch es ist „possible“: Ich kenne gar keinen Witz darüber!

Schöne Grüße
Helena

wir noch nicht …
Hallo,

impossible NOT to know sheep shagging jokes!!!

Doch, doch es ist „possible“: Ich kenne gar keinen Witz darüber!

Und jetzt würdest du gerne einen hören?!
Ich auch!

Gruß
Peter :smile:

Mahlzeit,

Und jetzt würdest du gerne einen hören?!
Ich auch!

OK, weil ihr es seid:

A tourist from New Zealand goes on his first overseas trip. Upon arriving, he is visibly puzzled filling his visa application. The border official looks over his shoulder, and sees the tourist trying to write ‚Twice a week‘ into the small space labeled ‚SEX‘.
The official explains: „No, no, no. That is not what we mean by this question. We are asking ‚Male‘ or ‚Female‘“.
„Doesn’t matter“, the tourist answers. „Sometimes we take even sheep.“

Gruß

Sancho

1 „Gefällt mir“

„meter la cabra“ ist ein in Lateinamerika gebräuchlicher
Ausdruck für „schummeln“ (wird vor allem beim Domino oder beim
Würfeln benutzt), s. auch http://www.diccionarios.com

Na klasse - endlich jmd, der Ahnung hat!

… denn in spanien ist das weitesgehend unbekannt

…deshalb fragte ich ja auch nach jmd, der sozusagen ‚lateinamerikanisch‘ spricht…

Tja, wenn Du mich fuer zu versaut haelst, muss ich Dir wohl
mal nen paar reggaeton hits zukommen lassen - dann wirste
schon merken, was die da so alles singen…

…wo ich dachte, daß Reggae-Sänger auf englisch singen…
(mit Jamaican- slang)…

reggaeton hat nix mit reggae zu tun. Es ist quasi Latin Rap.

impossible NOT to know sheep shagging jokes!!!

Doch, doch es ist „possible“: Ich kenne gar keinen Witz
darüber!

Da sieht man, was aus halben Zitaten wird…
Ich schrieb, ‚known in IRELAND as sheep shagging‘. Und dass Du hier lebst, wissen wir ja…

gruss, iz
(der gerade nur Kerrymen jokes einfallen)

Loooooooooooooooooooolllllllllllll owT Gruß
ohne
weiteren
Text