Ich bin auf der Suche nach einem Stück, das ich nur folgendermaßen beschreiben kann:
Ich kennen eine deutschsprachige Version, ich vermute von Milva.
Der Text im Refrain lautet nach meiner Erinnerung:
„Ich mag Dich, weil Du klug und zärtlich bist /
und doch, das ist es nicht allein. /
Du zeigst mir immer, daß es möglich ist /
ganz Frau, und trotzdem frei zu sein.“
Das Original ist (glaube ich) von Mikis Theodorakis. Meine Frage nun: Wie heißt das Stück im Original (Nee, nich’ griechisch, sondern in einer in lateinischen Buchstaben geschriebenen Version), d.h. heißt, ich möcht’ das Ding irgendwo auf einer CD finden.
Danke für Eure Mühe und
Grüße aus Wien
Helmut
Du hast recht, das ist von Theodorakis.
Auf einer LP von mir lautet der Titel in lateinischer Schrift:
„Sto Perigiali“ (Die LP heißt „This is…the Best of Mikis Theodorakis“), vielleicht gibts die auch als CD.
Habe gerade mal bei Amazon geschaut: da heißt das Stück „Sto Periglall“ und ist auf folgender CD: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B00002DEN2/qid…
scheint allerdings instrumental zu sein, auf meiner LP ist es mit Gesang.
in „richtig“ Griechisch oder in Lautschrift-Griechisch?
Wenn’s nicht zuviel Aufwand ist, bitte beides. Lautschrift-Griechisch, damit ich’s akustisch habe, „richtig-Griechisch“, um zu versuchen, wieder in die Sprache hineinzukommen (meinen letzten Griechisch-Schein an der UNI habe ich vor c.a. 20 Jahren gemacht, seitdem nix mehr).
Wäre schön, wenn Du mir beide Versionen zukommen lassen könntest.