Mittelhochdeutsch

…ist auch eine Fremdsprache, in gewisser Weise.

Also hallo, ich wieder mit mittelalterlichen Texten mit der Bitte um Hilfe.

Meine Frage hier: was bedeutet „ungeraitt“ und „widerreiten“ (ich bin mir ziemlich sicher, dass es sich nicht um Reiten im nhd. Sinne handelt!)

Kontext: Kaiser Ludwig verkündet einigen Städten, dass er die Pfahlbürger abgeschafft habe. (1340)

„Wer ouch, daz der herren ungeraitt amptlut in di vorgenannten (…) stet gevarn wern, so wellen wir, daz si di bewisen, daz si irn herren widerreiten und si us den steten varn lazzen, biz daz sie in widerreiten. Und wann si daz getan habent, so muegen si die wider in ir stet enpfahen.“

Heißt das vielleicht, dass es den „amptlut“ von den Herren erlaubt werden muss, in die Stadt zu fahren? „ungeraitt“ wäre also „unerlaubt“, und „widerreiten“ soviel wie die Erlaubnis einholen / bekommen?

Oder heißt es etwas ganz anderes?

Danke für qualifizierte Antworten und Einschätzungen Eurerseits,

Mirjam

Meine Frage hier: was bedeutet „ungeraitt“ und „widerreiten“
(ich bin mir ziemlich sicher, dass es sich nicht um
Reiten im nhd. Sinne handelt!)

„Wer ouch, daz der herren ungeraitt amptlut in di vorgenannten
(…) stet gevarn wern, so wellen wir, daz si di bewisen, daz
si irn herren widerreiten und si us den steten varn lazzen,
biz daz sie in widerreiten. Und wann si daz getan habent, so
muegen si die wider in ir stet enpfahen.“

Hallo, Mirjam,

vielleicht kannst du mit diesen Links was anfangen:

http://germa83.uni-trier.de/cgi-bin/gotoMWVLemma.tcl…

http://germa83.uni-trier.de/cgi-bin/gotoMWVLemma.tcl…

http://germa83.uni-trier.de/cgi-bin/gotoMWVLemma.tcl…

http://germa83.uni-trier.de/cgi-bin/gotoMWVLemma.tcl…

Und Grimm sagt:

WIDERREITEN, vb., was widerrechnen (s. d.); zu reiten parare, zählen, rechnen, teil 8, sp. 768. wohl nur mhd. und spätmhd.; bes. schwäb. (s. die belege bei FISCHER schwäb. 6, 789): er ist oh arcwaenic swer der kinde gvt von iar ze iar niht wider reitet der kinde frivnden Schwabenspiegel, landr. 66 Laszberg; und wenn die steurer und auch die kamrer widerratiend, alz vil alz der rat dartzu geit, als vil wellent die gemain dartzu geben, daz die raitung zu in beschech von der steurer und von der kamrer wegen stadtrecht v. München 292 Auer; wer die sint die mit rat darzu genomen werdent, das si diser stadt stiur einnemen sullent, diu sullen alliu jar diu selben stiur widerraiten zwelf erbern mannen, die von dem … raut zu der raitung gegeben werdent (1447) städtechron. 4, 130.

Gruß
Kreszenz

Hallo Kreszenz,

danke für die Links!
eine mögliche Übersetzung in meinem Falle also wäre, dass die Ampteute entweder ihre Abgaben bei den jeweiligen Herren noch bezahlen müssen, bevor sie wieder in Stadt fahren dürfen, oder aber (dazu tendiere ich), dass sie erst Rechenschaft bei ihren Herren ablegen müssen.

Es gibt wohl keine eindeutige Übersetzung in meinem Falle. Mittelhochdeutsch erscheint mir wie Rätselraten…

Danke & Gruß,

Mirjam