Model ingestion

hallo,

wie kann man ‚model ingestion‘ uebersetzen? modell-einsatz? (toent bloed)

bsp: Even if mesoscale data sources become available in the Western Region for model ingestion, it is still questionable (…)

wie kann man ‚model ingestion‘ uebersetzen? modell-einsatz?
(toent bloed)

In der Tat, Coco,
aber man muss zum Glück ja nicht unbedingt Wort für Wort übersetzen.
man kann z.B. auch schreiben „für den Einsatz von Modellen“. Im Deutschen würde ich diesen Satzteil auch weit nach vorn holen:
„Auch wenn für den Einsatz von Modellen in der westlichen Welt vorgefertigte Datenquellen (ich nehme an es sind Libraries gemeint) verfügbar werden, ist es doch fraglich …“

Grüße
Eckard

bsp: Even if mesoscale data sources become available in the
Western Region for model ingestion, it is still questionable

Na ich weiß nicht, ob damit nicht etwas ganz anderes gemeint ist. Der Zusammenhang ist etwas spärlich, aber könnte es sich um ein probeweises Einlesen von Daten handeln, also eine probeweise Datenverarbeitung?

Wenn ich ein Programm schreibe, dass mir die Einwohnerdaten einer Volkszählung auswertet, dann muss ich auch ein paar Einwohner erfinden, deren Daten ich einlesen kann, sonst kann ich das Programm nicht testen.

Wie soll man denn ein Modell einlesen? Mit einem dreidimensionalen Scanner?

Wie gesagt, mehr Zusammenhang wäre hilfreich.

Schöne Grüße

Petra

danke
hallo petra,

ich glaube die uebersetzung von eckhart ist richtig (einsatz von modellen). ich habe den ausdruck schon mehrfach gehoert, aber wusste nicht genau, wie uebersetzen.

mein beispiel ist aus dem internet und hat nichts direkt mit meiner arbeit zu tun. vielleicht war es schlecht gewaehlt?

danke und liebe gruesse
coco

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]