Moses (engl.)

Moses and the Ten Commandments

„Excuse me, Sir.“

„Is that you again, Moses?“

„I’m afraid it is, Sir.“

„What is it this time, Moses; more computer problems?“

„How did you guess?“

„I don’t have to guess, Moses. Remember?“

„Oh, yes; I forgot.“

„Tell me what you want, Moses.“

„But you already know, Sir. Remember?“

„Moses!“

„Sorry, Sir.“

„Well, go ahead, Moses; spit it out.“

„Well, I have a question, Sir. You know those ten ‚things‘ you sent me via e-mail?“

„You mean the Ten Commandments, Moses?“

„That’s it. I was wondering if they are important.“

„What do you mean ‚if they are important‘, Moses? Of course, they are important. Otherwise, I would not have sent them to you.“

„Well - sorry, Sir, but I lost them. I could say the dog ate them; but, of course,you would see right through that.“

„What do you mean you ‚lost them‘? Are you trying to tell me you didn’t save them, Moses?“

„No, Sir; I forgot.“

„You should always save, Moses.“

„Yes, I know. You told me that before. I was going to save them, but I forgot. I did forward them to some people before I lost
them though.“

„And did you hear back from any of them?“

„You already know I did. There was the one guy who said he never uses’shalt not.’ May he change the words a little bit?“

„Yes, Moses, as long as he does not change the meaning.“

„And what about the guy who thought your stance was a little harsh, and recommended calling them the ‚Ten Suggestions,‘ or
letting people pick one or two to try for a while?“

„Moses, I will act as if I did not hear that.“

„I think that means ‚no.‘ Well, what about the guy who said I was scamming him?“

„I think the term is ‚spamming,‘ Moses.“

„Oh, yes. I e-mailed him back and told him I don’t even eat that stuff, and I have no idea how you can send it to someone through a
computer.“

„And what did he say?“

„You know what he said. He used Your name in vain. You don’t think he might
have sent me one of those plagues, and that’s the reason I lost those ten ‚things‘, do you?“

„They are not plagues; they are called 'viruses,'Moses.“

„Whatever! This computer stuff is just too much for me. Can we go back to those stone tablets? It was hard on my back taking them
out and reading them each day, but at least I never lost them.“

„Thou shalt do it the new way, Moses; using computers“

„I was afraid you would say that, Sir.“

„Moses, what did I tell you to do if you messed up?“

„You told me to hold up this rat and point it toward the computer.“

„It’s a mouse, Moses, not a rat. Mouse! Mouse! And did you do that?“

„No, I decided to try calling technical support first. After all, who knows more
about this stuff than you? And I really like your hours. By the way, Sir,
did Noah have two of these mice on the ark?“

„No, Moses.“

„One other thing. Why did you not name them ‚frogs‘ instead of ‚mice,‘
because did you not tell me the thing they sit on is a pad?“

„I did not name them, Moses. Man did, and you can call yours a frog if you want to.“

„Oh, that explains it. I bet some woman told Adam to call it a mouse.
After all, was it not a woman who named one of the computers ‚Apple?‘“

„Say good night, Moses.“

„Wait a minute, Sir. I am pointing the mouse, and it seems to be working.
Yes, a couple of the ten ‚things‘ have come back.“

„Which ones are they, Moses?“

"Let me see. ‚Thou shalt not steal from any grave an image‘ and ‚Thou shalt not uncover thy neighbor’s wife.‘

„Turn the computer off, Moses. I’m sending you another set of stones.“

Moses und die zehn Gebote

„Entschuldigung, Sir“

„Moses, Du schon wieder?“

„Tut mir leid, Sir.“

„Was ist denn schon wieder - Computerprobleme?“

„Wie haben Sie das erraten?“

„Ich muß nicht raten, Moses. Erinnerst Du Dich?“

„Ach ja, das hatte ich vergessen.“

„Also was willst Du, Moses.“

„Aber, Sir, das wissen Sie doch schon. Erinnern Sie sich?“

„Moses!“

„Tut mir leid, Sir.“

„Sprich, Moses, was ist’s?“

„Also, ich hab ne Frage, Sir. Wegen dieser zehn ‚Dingsdas‘ in dem Mail von neulich.“

„Du meinst die zehn Gebote, Moses?“

„Ja, genau. Ich wollte nachfragen, ob die wichtig sind.“

„Was heißt ‚ob die wichtig sind‘, Moses. Natürlich sind sie wichtig. Sonst hätte ich sie Dir nicht geschickt.“

„Entschuldigung, Sir, aber ich hab sie verloren. Ich könnte ja jetzt behaupten, daß der Hund sie versehentlich gegessen hat, aber Sie würden das ja eh durchschauen.“

„Was heißt ‚verloren‘? Willst Du damit sagen, daß Du sie nicht gespeichert hast, Moses?“

„Nein, Sir, ich hab’s vergessen.“

„Du sollst immer speichern, Moses.“

„Ja, ich weiß. Sie erwähnten es bereits. Ich wollte ja speichern, aber ich hab’s vergessen. Ich hab sie auch an ein paar Leute weitergeleitet, aber hab sie trotzdem verloren.“

„Und hast Du bei den Leuten nachgefragt?“

„Sie wissen, daß ich das getan hab. Einer der Typen meinte, daß er ‚Du sollst‘ nie verwendet. Darf er die Worte ein bißchen verändern?`“

„Ja, Moses, solange er die Bedeutung nicht verändert.“

„Und was ist mit dem Kumpel, der meinte, Deine Einstellung wäre sehr streng und vorschlg sie die ‚zehn Vorschläge‘ zu nennen oder die Leute erstmal ein bis zwei Gebote raussuchen zu lassen“

„Moses, das will ich aber überhört haben.“

„Das heißt wohl ‚nein‘. Und was ist dem Typen, der sich beschwert hat, daß ich ihn zumüllen würde?“

„Das richtige Wort ist ‚spammen‘, Moses.“

„Ja, richtig. Ich hab ihm geantwortet, daß nichtmal eine Ahnung hab, wie man das Zeug verschicken kann“

„Und was hat er gesagt?“

„Sie wissen, was er gesagt hat. Er hat Deinen Namen vergeblich geführt. Glauben Sie, daß er mir deswegen eine dieser Plagen geschickt hat und ich deshalb diese zehn ‚Dingsbumse‘ verloren habe?“

„Das sind keine Plagen, sie werden ‚Viren‘ genannt, Moses.“

„Mir doch egal! Ich kapier das Computer-Zeugs nicht. Können wir das nicht lieber wieder mit den Steintafeln machen? Die sind zwar irre schwer zum mitschleppen, aber immerhin hab ich die noch nie verloren.“

„Du sollest die moderne Technik ausnutzen, Moses: benutze Computer.“

„Ich hatte gefürchtet, daß Sie das sagen, Sir.“

„Moses, was hab ich Dir gesagt, was Du tun sollst, wenn Du Dich ärgerst?“

„Ich sollte diese Ratte hochhalten und damit auf den Computer zielen.“

„Das ist eine Maus, Moses, keine Ratte. Maus! Maus! Hast Du das versucht?“

„Nein, ich wollte erstmal den technischen Support angerufen. Und wer weiß denn mehr über diesen Kram als Sie? Und Ihre Öffnungszeiten sind wirklich prima. Übrigens, hatte Noah zwei dieser Mäuse auf der Arche dabei?“

„Nein, Moses.“

„Noch was anderes. Warum haben Sie die nicht ‚Frosch‘ statt ‚Maus‘ genannt, wenn die eh nie still sitzen bleiben?“

„Ich habe ihnen keinen Namen gegeben, Moses. Das hat der Mensch getan, und Du darfst Deines Frosch nennen, wenn Du möchtest.“

„Ah, das erklärt alles. Wahrscheinlich hat irgendso eine Tussi Adam gesagt, daß er das Maus nennen soll. Und womöglich war das auch eine Frau, die diesen Computer ‚Apple‘ genannt hat?“

„Jetzt reicht’s, Moses.“

„Moment, Sir. Ich zeige mit der Maus und sie scheint zu funktionieren. Ja, ein paar dieser zehn ‚Dingsbumse‘ sind wieder da.“

„Welche denn, Moses?“

„Mal sehen. ‚Du sollst kein Bild aus einem Grab stehlen‘ und ‚Du sollst die Frau Deines Nächsten nicht ausziehen‘“

„Schalt diesen Computer aus, Moses. Ich schick Dir neue Steintafeln.“

"Sie wissen, was er gesagt hat. Er hat Deinen Namen vergeblich
geführt.

to take the Lord’s name in vain = den Namen des Herrn missbrauchen

Täubchen