Lesen und hören können wir beide Versionen. Sie werden verschieden häufig benutzt, sind scheinbar aber gleichwertig. Tja, scheinbar… aber wirklich?
Gibt es einen Unterschied, der über die sprachliche Variante hinausgeht?
Gruß!
Tino
Lesen und hören können wir beide Versionen. Sie werden verschieden häufig benutzt, sind scheinbar aber gleichwertig. Tja, scheinbar… aber wirklich?
Gibt es einen Unterschied, der über die sprachliche Variante hinausgeht?
Gruß!
Tino
Hallo, Tino,
schlag bei „Moslem“ nach:
_Mos|lem, der; -s, -s arab. (Anhänger des Islams); vgl. auch Muslim;
© Dudenverlag._
Dann schlag bei „Muslim“ nach:
_Mus|lim, der; -[s], Plur. -e und -s ( fachsprachlich für Moslem );
© Dudenverlag._
Du könnstest noch „Mohammedaner“:
_Mo|ham|me|da|ner nach dem Stifter des Islams, Mohammed, um 570-632 n.Chr. der; -s, -: veraltende Bez. für: Moslem.
© Dudenverlag._
und Muselman:
_Mu|sel|man ['mu:z(e)lma:n], der; -en, Muselmanen arab.; verderbt aus Moslem ( veraltet für Anhänger des Islams ); vgl. Moslem und Muslim ;
© Dudenverlag._
in Betracht ziehen.
Sagst du also „Muselman“, so bist du ein sprachlich Konservativer, sagst du Moslem, bist du auf der Höhe der Zeit, sagst du Muslim, so zeigst du, dass du dich mit Religionsgeschichte beschäftigt hast.;-]
„Mohammedaner“ schätzen die Moslems oder Muslime nicht, da Mohammed im Islam nicht so eine Rolle spielt wie Jesus bei den Christen. Mohammed ist „nur“ Prophet, kann also nicht namensgebend sein.
Gruß Fritz
Danke! (owT)
