Motivationsschreiben - Verbesserungsvorschläge

Hallo zusammen,

habe gerade mein Motivationsschreiben zur Bewerbung um einen Masterplatz fertig gestellt und würde mich über Korrekturen, Anregungen und Tipps freuen…besten Dank!

Und hier nun das Schreiben :wink:

Dear Sir or Madam,

First of all, I would like to introduce myself: My name is CCC, I am a bachelor student in psychology at the University XXX and I am XXX years old. I am applying for the research master with the specialisation in psychopathology at the University of Maastricht.
I decided to apply for this master program, because the offered combination between a preparation for a career in scientific research and a clinical training is of great personal interest. During my studies I found out that I am interested in both: research and clinical work. Since I would like to keep my opportunities open to make a training as a therapist or become a researcher I think that this program fits completely my future prospects. As it is written in the description of the program it seems to give a broad overview for an understanding of diseases. In my last term I attended a course in psychophysiology. We learned different methods of measuring physical components such as respiration, heart rate, blood pressure and so on and to link them to psychological processes. I would like to deepen my knowledge of the biological background of behaviour. For this reason I am especially interested in this program which includes the fields of genetics, psychological and neurobiological mechanisms.

In my study I attended different classes e.g. diagnostics, intervention, clinical psychology and biological psychology. As a result of my first two-and-a-half years in the bachelor program I identified the clinical area as the most interesting for me. To understand reasons for disease and to help people in finding there way out of aching state is one of my impulses. An internship I did in the psychiatry encouraged me to maintain my direction of clinical psychology. It was interesting to get to know how doctors and psychologists work together. Moreover, for me it is very important to understand how researchers work to transfer the findings into practice. The Master “Psychopathology” offers the possibility to get insights into research and to complete a clinical training which makes it so interesting for me.

Another reason why I would like to study in Maastricht is that I would like to improve my English and that I also like an international atmosphere. I spent my last semester at the University of Luxembourg. The multilingual and international atmosphere was inspiring. I believe that working in an international team is good to improve once personal development and I am interested in meeting persons of other cultures and backgrounds.

I would appreciate the opportunity to work and learn in a multidisciplinary team of researchers, including psychologists, psychiatrists, epidemiologists, and biologists. Since I think that these different perspectives are enriching.
Skills I can bring in the program are the ability to work in a team, diligence and openness.

Hi,

ich hab leider nicht viel Zeit, bin aber trotzdem mal über den Text „geflogen“ - mir ist ein Tippfehler aufgefallen:

to help people in finding there way out of aching state

Es muss heißen: … their way out of aching…

Auf den ersten Blick ist der Text sehr ansprechend. Wenn ich Zeit finde, werde ich noch mal genauer drüber sehen, kann aber nichts versprechen.

Grüße
Heinrich

Hi,

ich hab noch mal drüber gesehen:

…combination between a preparation for a career in scientific … is of great personal interest.
> …combination of a preparation for a … is of great personal interest to me.

For this reason I…
> Because of this I …

…transfer the findings into practice.
> … transfer their findings into practice.
Oder
> … transfer findings into practice.

I spent my last semester at …
> I spent my last term at …
(allerdings gibt es das Wort „semester“ auch im Englischen)

improve once personal development
> improve one’s personal development

…meeting persons of other cultures and backgrounds.
> …meeting people of other cultures and backgrounds.

Generell ist mir aufgefallen - und ich finde das etwas bedenklich für eine Bewerbung - dass du sehr viel davon sprichst, was dich interessiert und was du gut findest. Praktisch beschreibst du nur mit einem einzigen Satz (ganz am Ende), was du von deiner Seite einbringen kannst. Vielleicht solltest du dir dazu noch was überlegen - oder jemand anderen fragen.

Sorry, mehr Zeit kann ich derzeit nicht investieren - ich hoffe, mein Feedback hilft dir weiter und wünsche dir auf jeden Fall viel Glück!

Heinrich

Hallo Heinrich,

ich danke dir vielmals für die Anregungen und Korrekutern, werde nochmal prüfen was ich selber einbringen kann :wink:.

Ganz viele Grüße
Indra

Meine Vorschläge:

statt „is of great personal interest“ „interests me greatly“ (etwas elegantere Formulierung)

statt „Since I would like to keep my opportunities open to make a training“ „to undergo training“ oder „to pursue training“ (to make a training ist grammatisch nicht korrekt.)

statt „there way out of aching state“ „their way out of a painful situation“

statt „researchers work to transfer the findings into practice“ „researchers work in implementing their findings“

statt „I would like to improve my English and that I also like an international atmosphere“ „I would like to improve my English in an international setting“

statt „good to improve once“ „conductive/helpful/useful to improving one’s“

Zweitletzter Satz kann nicht mit since angefangen werden, am besten Komma vor since.

Vielleicht ab und zu interesting mit relevant ersetzen um Wortwiederholung zu vermeiden.

Gruss, Barbara.

Hallo Barbara,

Vielen lieben Dank für deine Vorschläge.

Einen schönen Sonntag!