Hi,
wie übersetze ich die Zeile „give him a pair of eyes with a come hither gleam“ richtig?
Vielen Dank für eure Hilfe schon mal im Voraus
Die Elbin
Hi,
wie übersetze ich die Zeile „give him a pair of eyes with a come hither gleam“ richtig?
Vielen Dank für eure Hilfe schon mal im Voraus
Die Elbin
Hallo Elbin,
come-hither ist ein Wort und bedeutet „verführerische Einladung“.
Also in etwa:
Gib ihm Augen mit verführerischem Funkeln oder so ähmlich.
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Elbin,
wo hattest Du denn den Text her?
Ich kenne nur diese Version:
Mister Sandman, bring us a dream
Give her a pair of eyes with a congeal of gleam
Give her a lonely heart like Harlehatschi
And not so wavy hair like Liberatschi
usw.
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]