Mta ?

Wie nennt man denn eine MTA (Medizinisch Technische Angestellte) auf Englisch? Habe schon bei LEO und anderen online-Lexikas nachgesehen aber nichts gefunden.

Schon mal viele Dank - Susanne

Hallo Susanne,
kommt drauf an, was sie macht, das ist im Englischen spezialisierter. Z.B. im Roentgenbereich heisst das Radiographer (im Gegensatz zum Radiologist, das ist der Arzt).
Also: MTA, was genau?
Tschuess, Elke

Hi!
Nein, sie arbeitet im Labor eines Krankenhauses. Kannst Du damit etwas anfangen?

Grüße - Sue

MEDICAL LABORATORY TECHNOLOGIST

oder wenn spezialisiert:

MEDICAL LABORATORY TECHNOLOGIST/SPECIALIST

oder auch:

CLINICAL LABORATORY TECHNOLOGIST

oder wenn spezialisiert:

CLINICAL LABORATORY TECHNOLOGIST/SPECIALIST

Kommt auf das Erfahrungsumfeld an :smile:

Bitte auf regionalem Wortgebrauch achten, manche sagen ‚technologist‘ andere ‚technician‘.

HTH

Bis dann…Heinz

Hallo Sue,
Heinz hat dir die Antwort schon gegeben. Kurz werden sie alle „tech“ genannt. Auch die Sache mit technician and technologist kenn ich.

Tschuess, Elke

lab tech („k“ gesprochen)