Hallo,
was heißt eigentlich auf französisch:
„Ich wäre nicht, was ich bin, wäre ich nicht gewesen, was ich war.“ ?
Gruß
Oliver
Hallo,
was heißt eigentlich auf französisch:
„Ich wäre nicht, was ich bin, wäre ich nicht gewesen, was ich war.“ ?
Gruß
Oliver
hallo Oliver
ich versuch’s mal:
„Ich wäre nicht, was ich bin, wäre ich nicht gewesen, was ich
war.“ ?
Je ne serais pas ce que je suis, quand je n’aurais pas été ce que j’étais.
Grüssle,
Sandra
Hallo Sandra, hallo Oliver!
Je ne serais pas ce que je suis, quand je n’aurais pas été ce
que j’étais.
Je ne serais pas ce que je suis, si je n’ avais pas été ce que j’étais.
Meiner Meinung nach muß ein „si“ stehen, weil es ein Bedingungssatz ist.
Gruß,
Stefan
Danke Euch beiden!!
.
hallo Stefan
Meiner Meinung nach muß ein „si“ stehen, weil es ein
Bedingungssatz ist.
klar muss da „si“ stehen 
Ich war so mit dem conditionel beschäftigt, dass ich darauf gar nicht geachtet habe.
Grüssle,
Sandra
fast so :
Je ne serais pas ce que je suis, si je
n’ avais pas été ce que j’étais.
besser denke ich wäre :
je ne serais pas ce que je suis, si je n’avais pas été ce que je fut…
grüssli, fred
Salut Fred!
besser denke ich wäre :
je ne serais pas ce que je suis, si je n’avais pas été ce que
je fut…
Würdest Du wirklich passé simple setzen? Ich weiß nicht; für mich gehört da – pure Intuition – wenn schon, dann ein passé antérieur hin…, also „ce que j’eus été“…
Grübelnde Grüße,
Stefan