(Near) native proofreader for EN about?

Hallo (near) Natives,

ich übersetze gerade - ehrenamtlich - für eine Bekannte einen Rundbrief für eine private Tierschutzstiftung/Tierheim auf Ischia ins Englische.

Meine Richtung ist ja EN>DE und ich merke auch gerade wieder warum. :smile:

Fließend in Englisch vor mich hin babbeln kann ich ja, aber übersetzen ist - wie wir ja alle wissen (oder wissen sollten, huhu Franz!) - noch einmal eine andere Geschichte. Ich schaffe es teilweise nicht, mich vom deutschen Satzbau zu lösen.

Das Ergebnis wird für den Zweck schon okay sein, wenn aber irgendjemand Lust hat, einen Blick auf diese ca. 1500 Wörter zu werfen, um vielleicht das eine oder andere etwas „englischer“ zu machen, dann verschicke ich die Übersetzung gerne fix per E-Mail.
Ich sollte sie im Laufe der nächsten Stunde fertig haben und abliefern wollte ich sie bis spätestens morgen Abend irgendwann. Der deutsche Ausgangstext liegt mir hier nur als Faxkopie vor, den könnte ich nur weiterfaxen. Scannen ist leider nicht.

Wenn also jemand Interesse haben sollte, schickt mir bitte kurz eine E-Mail.

Allen noch einen schönen Abend,
Christiane

Schönen Dank …
… an alle, die sich gemeldet haben. Und einen besonderen Dank an Siân, die sich schlußendlich um den Text gekümmert hat. :smile: