Hallo, alle…Viellecht koennte jemand alle negative Adverbien der deutschen Sprachen aufzaehlen und weiss villeicht jemand woher ich die Literatur fuer das gleiche Thema bekommen koennte? Fuer die Antworten wuerde ich sehr dankbar sein. Skaiste aus Litauen
Hallo, alle…Viellecht koennte jemand alle negative Adverbien
der deutschen Sprachen aufzaehlen und weiss villeicht jemand
woher ich die Literatur fuer das gleiche Thema bekommen
koennte? Fuer die Antworten wuerde ich sehr dankbar sein.
Skaiste aus Litauen
Hallo,
Was verstehst du unter negativen Adverbien? Adverbien, die negieren, wie z.B. keinesfalls, oder eher Adverbien, die eine negative Konnotation haben, wie z.B. übertrieben oder Adverbien, die eine Eigenschaft ausdrücken, die irgendwie auf einer Skala „negativ“ sein mag, wie z.B. langsam?
Letzteres ist schwer zu definieren, denke ich. Bei ersterem fallen mir kaum welche ein und bei meiner 2. Idee könnte auch allesmögliche oder gar nichts passen.
Kannst du genauer definieren, was für dichein „negatives Adverb“ ist?
Viele Grüße,
- André
Hallo,
Erstmal vielen dank fuer die gezeigten Interessen. Ich habe im Duden gefunden, dass "Syntaktische Negation wird mit speziellen Woertern angezeigt: mit Negationswoertern. Allerdings gibt es im Deutschen keine >reinen
Hallo, alle…Viellecht koennte jemand alle negative Adverbien
der deutschen Sprachen aufzaehlen und weiss villeicht jemand
woher ich die Literatur fuer das gleiche Thema bekommen
koennte? Fuer die Antworten wuerde ich sehr dankbar sein.
Skaiste aus Litauen
Hallo,
zwar bin ich nicht sicher, aber vielleicht hilft dir der folgene link weiter
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Neg…
MFG Cleaner
Hallo Andre,
„übertrieben“ oder „langsam“ sind Adjektive, da steiger- und flektierbar.
LG
Hahu
Hallo, Hahu,
„übertrieben“ oder „langsam“ sind Adjektive,
… die aber auch adverbial gebraucht werden können: Sie sprach übertrieben langsam.
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Inflecti…
Gruß
Kreszenz
Labas neandertalietiškoji!
Zunächst sei gesagt, dass der Duden an dieser Stelle nicht recht hat. Wie Du nämlich an meinem ersten Satz erkennt, kann auch das Wort nicht einen ganzen Satz verneinen. Oft ist es nicht eindeutig, ob nicht nur eine Wortgruppe oder den ganzen Satz negiert; aber mit dieser Unsicherheit können wir Deutschen gut leben.
Z.B. Adverbien: mitnichten, keinesfalls, keineswegs.
Gut, das sind zunächst die Synonyme von nicht. Sie sind (bis auf keinesfalls) veraltet und gelten als stilistisch unschön. Dies dürften die einzigen drei Adverbien dieser Art sein (damit meine ich echte Synonyme von nicht).
Entsprechende adverbiale Phrasen: ebenso wenig, auf keinen
Fall, in keinem Fall, (umgagngsprachlich oder scherzhaft:smile: in
keinster Weise.
Diese Phrasen (bis auf in keinster Weise) haben schon eine andere Bedeutung: ebenso wenig bedeutet dasselbe wie auch nicht, während auf keinen Fall gleichbedeutend ist mit ganz bestimmt nicht. (Es lässt sich mit jokiu būdu übersetzen, was ja auch nicht ganz dasselbe ist wie ne.)
Die Phrase in keinem Fall ist allenfalls in wissenschaftlicher Literatur gebräuchlich, und meint genau das, was sie sagt: Mehrere Fälle (atvejai) sind denkbar, und in keinem davon gilt das Gesagte. Solche Phrasen lassen sich in beliebiger Zahl konstruieren (auf keine Art, mit keinem Mittel …), weshalb Du keine vollständige Liste finden wirst.
Es gibt auch indefinitive Pro-Adverbien: nie, niemals,
nirgens, nirgendwo, nirgendwohin, nirgendwoher…
Diese alle entsprechen Wörtern, die im Litauischen mit nie- anfangen:
nie, niemals = niekada,
nirgen d s (Du hattest das d vergessen), nirgendwo = niekur (žymint vietą)č
nirgendžohin = niekur (žymint kryptį),
nirgendwoher = iš niekur.
Alle diese Begriffe lassen sich natürlich umschreiben: nie = zu keiner Zeit / in keinem Jahr / keine Sekunde … – auch hier sind der Fantasie keine Grenzen gesetzt, weshalb es keine vollständige Liste geben kann; nirgends = an keinem Ort u.s.w.
Mir fallen dann noch die Phrasen kein Bisschen / kein Stück(chen) / nicht im Geringsten oder (etwas veraltet) keinen Fingerbreit ein, die alle eine Verstärkung des einfachen nicht darstellen und somit so etwas wie die hochdeutsche Entsprechung des umgangssprachlichen in keinster Weise sind.
Linksmų švenčių!
Immanuel