moin,
ich möchte nicht kleinlich sein, aber es stört mich doch:
in vielen postings, auch der ganz seriösen art, stolpere ich
ständig über das wort „net“, was anscheinend ein synonym für
„nicht“ ist. konditioniert wie ich bin, assoziiere ich zunächst
„internet“, was natürlich dummquatsch ist. als norddeutscher
vermute ich hier mundartliches, weiß aber nicht, wo dies in der
schriftsprache üblich sein könnte oder ob es zur neuen
rechtschreibung gehört. für hinweise ist dankbar: der frank
guten morgen frank,
als österreicherin bin ich sicher nicht kleinlich. ich stolpere öfter über das wort
moin,
und wundere mit, weil ich dieses wort in der schriftsprache nicht kenne…
*g*
herrliche Antwort, antennaria
o.T.
Hi Frank,
„net“ ist, wie Du schon vermutetest, mundartlich für „nicht“. Zum Einsatz kommt es ungefähr ab Frankfurt und dann südlich. Warum das hier auch schriftlich niedergelegt wird, ist mir nicht ganz klar.
Auch wenn wir Rheinländer keinen sooo ausgeprägten Dialekt sprechen: Wenn ich unbedingt wollte, könnte ich hier auch für Verwirrung sorgen, wenn ich denn so schriebe, wie ich spreche. Aber mein gespaltenes Verhältnis zu den hier vertretenen bzw. ausgelebten Rechtschreibkünsten ist ja inzwischen wohl bekannt (nicht das „wohl bekannt“ = ehemals wohlbekannt, wir danken der Rechtschreibreform).
Gruß
Christian
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
grüß gott antennaria,
natürlich wollte ich dich nicht zum stolpern bringen. subtile
scherze gehen mir immer daneben…
servus & pfirti (?) sagt: frank
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
hallo frank,
servus & pfirti (?)
j
e nach gegend:
pfüat di oder pfiat di
(es behuete dich gott)
wobei das „t“ sehr weich gesprochen wird.
servas
gernot