Neue Stiefel (ENG)

An elderly couple, Sam and Bessie, are from Austin, Texas.
Sam always wanted a pair of authentic cowboy boots. Seeing some on sale one day,
he buys them, and is walking proudly all the way home.He walks into the house
and says to his wife, „Notice anything different about me?“
Bessie looks him over, „Nope.“
Frustrated Sam storms off into the bathroom, undresses, and walks back into the
room completely naked except for the boots. Again he asks, a little louder this
time, „Notice anything DIFFERENT NOW?“
Bessie looks up and says, „Sam, what’s so different? It’s hanging down today it
was hanging down yesterday and it’ll be hanging down again tomorrow.“
Furious, Sam yells, „AND DO YOU KNOW WHY IT’S HANGING DOWN BESSIE? IT’S HANGING
DOWN BECAUSE IT’S LOOKING AND ADMIRING MY NEW COWBOY BOOTS!“
To which Bessie replies, ever so slowly, „Shoulda bought a hat, Sam. Ya shoulda
bought a hat.“

entschuldigung, hatte keine zeit zu übersetzen…

übersetzt
Der ist so gut, der muss übersetzt werden, damit auch wirklich alle in den Genuss kommen… ;o)

Sam und Bessie sind ein älteres Ehepaar aus Austin, Texas.
Sam wollte schon immer ein Paar echte Cowboystiefel haben. Als er eines Tages welche im Sonderangebot sieht, kauft er sie und trägt sie stolz auf dem Weg nach Hause. Er betritt das Haus und sagt zu seiner Frau: „Fällt dir irgendetwas auf?“ (Bemerkst du irgendeine Veränderung?)
Bessie sieht ihn sich genau an. „Nö.“
Frustriert stürmt Sam ins Badezimmer, zieht sich aus und geht zurück, bis auf die Stiefel nackt.
Erneut - diesmal ein wenig lauter - fragt er: „Fällt dir JETZT irgendeine Veränderung auf?“
Bessie sieht hoch und sagt: „Sam, was soll sich verändert haben? Er hängt heute 'runter, er hing gestern 'runter, und morgen wird er auch wieder 'runterhängen.“
Wütend schreit Sam: „Und weisst du auch, warum er 'runterhängt? Er hängt 'runter, weil er meine neuen Cowboystiefel bewundert!“
Worauf Bessie langsam antwortet: „Hättest 'nen Hut kaufen sollen, Sam. Hättest 'nen Hut kaufen sollen.“

Gruss
„Raven“