Nicht lachen, Latein für Tätowierung

Hallo!

Ein Internet-Bekannter hat mich angesprochen, da er ein paar lateinische Ausdrücke für seine Tätowierung braucht. Mein Latein ist aber nicht mehr gut genug für so etwas - ich möchte ja nicht, dass er sich mehr blamiert als notwendig. Also: nicht lachen und nur ernstgemeinte Übersetzungen :wink:

  1. ‚i hope you appreciate the difference you’ve made to my life‘
  2. ‚you love with the grace of an angel‘
  3. ‚my third eye‘

Vielen Dank & Gruß,

Myriam
*die sich nie Text tätowieren lassen würde*

off topic
Hi

keine Angst, ich lache nicht, aber ich werds auch nicht uebersetzen. Ich frage mich bei sowas immer, wie man drauf sein muss, um sich etwas stechen zu lassen, was man sich weder selbst ausdenken kann, noch ohne fremde Hilfe uebersetzen koennte. Gilt auch und besonders fuer die Leute, die Chinesisch- oder sonstwie exotischkundige nach Schriftzeichen ausquetschen, die sie gerne auf dem Arm oder sonstwo haetten. Die drei Saetze aus deiner Anfrage klingen auf Latein (grob ueberschlagen) wahrscheinlich auch nicht viel besser…

Was bringt’s?, frag’ ich…

Tom

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

keine Angst, ich lache nicht, aber ich werds auch nicht
uebersetzen. Ich frage mich bei sowas immer, wie man drauf
sein muss, um sich etwas stechen zu lassen, was man sich weder
selbst ausdenken kann, noch ohne fremde Hilfe uebersetzen
koennte. Gilt auch und besonders fuer die Leute, die
Chinesisch- oder sonstwie exotischkundige nach Schriftzeichen
ausquetschen, die sie gerne auf dem Arm oder sonstwo haetten.

Ich stelle mir da auch immer vor, wie ein grinsender Asiate jemandem das Zeichen für „gutgläubiger Doofi-Tourist aus dem Westen“ sticht.

Die drei Saetze aus deiner Anfrage klingen auf Latein (grob
ueberschlagen) wahrscheinlich auch nicht viel besser…

Wie recht Du hast…

Was bringt’s?, frag’ ich…

Uns nix, aber der junge Mann hat sich offenbar sehr viele Gedanken darüber gemacht. Ich kann ihn davon nicht abbringen (will ich auch nicht),nur dafür sorgen, dass er zumindest was lateinisch-richtiges erhält.

Gruß,

Myriam
*die bald ihr 3. Tattoo bekommt, ohne Text :wink:*

podex non est codex…
Hallo Myriam,

auch wenns uns beiden peinlich ist… hier meine Versuche lateinischer Liebesseufzer fürs linke Schulterblatt oder den rechten Rippenbogen:

  1. ‚i hope you appreciate the difference you’ve made to my
    life‘
  2. ‚you love with the grace of an angel‘
  3. ‚my third eye‘

(1) Quantum mutasti vitam meam o si tibi placeret!

(2) Amor tuus angeli adaequat gratiam!!

(3) Tertius mihi ocellus tu!!!

(:wink: Amor species dementiae…

Gruß,
Pietro

Wenn’s schee mocht…

(:wink: Amor species dementiae…

wie wahr, wie wahr!

Vielen Dank,

Myriam