Niederländisch-Übersetzung eines Lachkrampfes

Liebe Forumteilnehmer,

hier ein Youtube-Video (Achtung: extreme Lachgefahr!), in dem ein niederländisch sprechender Moderator einen Lachkrampf bekommt: http://www.youtube.com/watch?v=ojIrjNFvQ1U&feature=r…

Ich versteh ungefähr, worum es geht; interessant wäre aber zu wissen, an welchen Textstellen (des Interviewten) die Lachkrämpfe auftreten.

Wer kann das der Community übersetzen (es genügen zum besseren Verständnis ja nur die paar Sätze, bevor der Moderator in Lachen ausbricht…)’
DANKE!

lg
Pierre

Hallo Pierre,
Erstens, die Sprache ist Vlaams.
Worüber dieser dummdödelige (niederländische) Moderator lacht, ist nur peinlich. Die interviewten Personen hatten, nach Operationen am Kehlkopf, durch ärztliche Fehler, allesamt Probleme mit ihren Stimmbändern bekommen.
Was soll es darüber zu lachen geben? Das ist nett ausgedrückt, niedrigstes Niveau.
So ein Dummbeutel und unsensibeler Holzkopf sollte noch nicht mal etwas schreiben dürfen.
Pfuideibel.
Gruß
Nastaly

Warum so moralinisch… Humor ist - wenn man trotzdem lacht - ich fand auch lustig -
allerdings ist es ein Fake - eine belgische Komedie-Truppe.