Nimmt die Vermeidung von dem Genitiv zu?

Liebe Freundinnen und Freunde des Genitivs

Welcher Satz ist korrekt?

„Der Verkauf von Rituxan und dem Grippemittel Tamiflu nahm zu.“

Oder:

„Der Verkauf von Rituxan und des Grippemittels Tamiflu nahm zu.“

Ich vermute, dass beide Formulierungen korrekt sind, die erste jedoch
wahrlich nicht elegant, und würde die Version mit Dativ und Genitiv
vorziehen.

Mit Gruss & Dank
Rolf

egal…
hallo,

ich persoenlich wuerde es ohne praeposition oder artikel schreiben…

„…verkauf von rituxan und grippemittel[n]…“

mfg:smile:
rene

Hi!

Sowas ähnliches hatten wir einmal bei einer von Wladimirs Fragen, richtig war meiner Erinnerung nach beides.
ICH empfinde den Wechsel der Konstruktion mit von+Dativ zur Konstruktion mit Genetiv störender als das Beibehalten des Dativs.

Genetiv-Liebhabern würde ich „Der Verkauf von Rituxans und des Grippemittels Tamiflu nahm zu.“ empfehlen, eine Variante, der auch ich persönlich schriftlich den Vorzug gäbe.

alien

beide Varianten sind falsch
Hallo Rolf,

Welcher Satz ist korrekt?

„Der Verkauf von Rituxan und dem Grippemittel Tamiflu nahm
zu.“

Oder:

„Der Verkauf von Rituxan und des Grippemittels Tamiflu nahm
zu.“

Ich vermute, dass beide Formulierungen korrekt sind,

leider nein!
Wegen dem (sic!) „und“ in der Mitte muß es hinten „nahm en zu“ heißen.

die erste jedoch wahrlich nicht elegant, und würde die Version mit Dativ und Genitiv vorziehen.

Ich finde beide Varianten nicht elegant und würde entweder beidesmal die Art des Mittels angeben oder beidesmal diese Kenntnis beim Leser voraussetzen.

Gruß Gudrun

Moin,

Genetiv-Liebhabern würde ich „Der Verkauf von Rituxans und des
Grippemittels Tamiflu nahm zu.“ empfehlen, eine Variante, der
auch ich persönlich schriftlich den Vorzug gäbe.

„von Rituxans“? Dann hast Du die Fälle aber erst recht gemischt.

Ich empfähle dann schon eher „des Rituxans“…

Gruß

Kubi

Ich empfähle dann schon eher „des Rituxans“…

Ich dagegen empföhle dies:

Hi, Fremdlingin!

„Der Verkauf von Rituxans und des Grippemittels Tamiflu nahm zu.“

Das geht ja nun auf gar keinen Fall!
Wenn „von“, dann auch Dativ!

Und wenn Genitiv, dann ohne Präposition!
Also: Der Verkauf Rituxans und des Grippemittels Tamiflu nahm zu."

Da „Rituxan“ ein Name ist, so hat es keinen Artikel!

In der Umgangssprache, wo auch Namen mit Artikel auftauchen, könnte es noch heißen: Der Verkauf des Retuxans …

Gruß von dem Fritz

1 „Gefällt mir“

Deine leider auch, beste Gudrun!

Wegen dem (sic!) „und“ in der Mitte muß es hinten „nahmen zu“ heißen.

Der Verkauf (= Singular! siehedar!) nahm zu!

Das „und“ verbindet die Genitive und die sind nun definitiv nicht das Subjekt!

Gruß Fritz

1 „Gefällt mir“

Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst
Liebe Leute

In Johann Peter Hebels Schwank „Seltsamer Spazierritt“ wurden auch alle
Varianten vorgeschlagen: Soll nun der Vater auf dem Esel reiten? Oder
der Sohn? Oder sollten besser beide aufsteigen? Oder keiner? Allen
Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. Deshalb trugen
die beiden den Esel schliesslich auf ihren Schultern heim.

Ich danke euch allen ganz herzlich.

Gruss von dem Rolf

Das „und“ verbindet die Genitive und die sind nun definitiv
nicht das Subjekt!

Aha. Genitiv e (=Plural).
Ich habe nur einen Genitiv gesehen.

Eigentlich müßte man wissen, ob beide Produkte immer zusammen verkauft werden oder ob sie beide gar nix miteinander zu tun haben.

Aber egal…

Das „und“ verbindet die Genitive und die sind nun definitiv
nicht das Subjekt!

Aha. Genitiv e (=Plural).
Ich habe nur einen Genitiv gesehen.

Gut, also einen Genitiv und einen Dativ;

  • „Der Verkauf von Rituxan und des Grippemittels Tamiflu nahm zu.“

oder zwei Dative;

  • „Der Verkauf von Rituxan und dem Grippemittel Tamiflu nahm zu.“

oder doch zwei Genitive in meiner Fassung;

  • Der Verkauf Rituxans und des Grippemittels Tamiflu nahm zu."

Aber egal…

Genau! Es ist bloß EIN SUBJEKT da! Nämlich DER VERKAUF.

Und deshalb IMMER: … nahm zu!"

Fritz

2 „Gefällt mir“

Oops, sorry!
Hi!

Das kommt davon, wenn man sich´s leicht machen will und den kopierten Satz ändert. Mit „von“ ist es natürlich Schmarrn, das hätte raus sollen!

alien

P.S.: Ist es eine Entschuldigung oder nur eine Ausrede, daß ich zu dme Zeitpunkt grad auf ein verspätet heimkehrendes Kind, das sein Handy nicht zu benützen nötig fand, gewartet hab?

Ach so, ich hätt noch zwei weitere Varianten:
Hi!

„Der Verkauf Rituxans und Tamiflus, eines Grippemittels, nahm zu“ oder „der Verkauf von Rituxan und Tamiflu, einem Grippemittel, nahm zu.“

Alien

Der Verkauf Rituxans…

Da „Rituxan“ ein Name ist…

Das sehe ich anders! Ich empfinde die Namen von Medikamenten als Stoffbezeichnungen und nicht als Eigenamen.

Der Verkauf von Milch…
Der Verkauf von Alkohol… und:
Der Verkauf von Viagra.

und nicht „Der Verkauf des Viagras“ oder „der Verkauf Viagras“. Das klingt so, als gäbe es nur eine einzige blaue Pille weltweit.

Gruß
datafox

„Der Verkauf von Rituxan und dem Grippemittel Tamiflu nahm
zu.“

Babysprache. Aber richtig.

„Der Verkauf von Rituxan und des Grippemittels Tamiflu nahm
zu.“

Richtig.

Analog: Der Verkauf von Alkohol und des Potenzmittels „Viagra“ nahm zu.

Gruß
datafox

Fehlkonstruktion
Moin, Rolf,

beide Varianten klingen potthässlich, sind aber nicht zu vermeiden, weil der Unglücksrabe mit roher Gewalt die Aussage unterbringen will, dass Tamiflu ein Grippemittel ist, wohingegen ihm die Einordnung von Rituxan wurscht ist. Hätte er geschrieben

„Der Verkauf des Hustensaftes(?) Rituxan und des Grippemittels Tamiflu nahm zu.“,
oder bei Verzicht auf die Klassifizierung

„Der Verkauf von Rituxan und Tamiflu nahm zu.“,
so wären die Gewissensbisse gar nicht erst entstanden.

Gruß Ralf

weil der Unglücksrabe mit roher Gewalt die Aussage
unterbringen will, dass Tamiflu ein Grippemittel ist,
wohingegen ihm die Einordnung von Rituxan wurscht ist.

du argumentierst schön an der eigentlichen frage vorbei.

wenn ich den ursprünglichen satz lese, habe ich das gefühl, er stamme aus einem artikel, in dem rituxan schon mal erwähnt worden ist und daher in diesem satz nicht näher beschrieben werden muß. und wenn dem so ist, ist dein tolles argument leider fürn hugo, wie man so schön sagt.

[ot] Gefühle
Hi gyuri,

wenn ich den ursprünglichen Satz lese, habe ich das gefühl

mein Gefühl sagt mir, dass eine derartige Beurteilung nur dem Fragesteller zusteht. Und meine Höflichkeit gebietet mir, ein [ot] vor den Titel zu setzen.

Gruß Ralf

Die Verwendung von dem Genitiv nimmt wieder zu
Liebe Variantenlieferantinnen und -lieferanten

Das erste Beispiel habe ich in den Nachrichten des Schweizer
Fernsehens gehört:
„Der Verkauf von Rituxan und dem Grippemittel Tamiflu nahm zu.“

Inzwischen habe ich den Esel nach Hause getragen und bin ich ‚in
mich‘ gegangen. Um den Sinn der Nachricht zu erhalten, schlage ich
nun der Nachrichtenredaktion das folgende ‚Upgrade‘ vor:

„Der Verkauf des Krebsmedikaments Rituxan und des Grippemittels
Tamiflu nahm zu.“ (Genitiv)

Richtig, aber weniger informativ, ist auch die folgende Kurzform:

„Der Verkauf von Rituxan und Tamiflu nahm zu.“ (Dativ)

Des freut sich besonders Novartis.

Mit bestem Dank für eure Bemühungen
Rolf