Hallo,
kann mir mal jemand erklären warum „No Woman No Cry“(Bob
Marley) die Bedeutung „Nein Frau weine nicht“ und nicht z.b.
„ka Weiber, ka Gschrei“ hat. Also was ich wissen will ist,
versteht jeder halbwegs intelligente Englisch Muttersprachler
sofort die richtige Bedeutung des Titels(ohne den restlichen
Text zu kennen) oder nicht?
wot you ain´t no do understind, ist, daß die Jamaikaner kein Oxford-Englisch sprechen, sondern etwas, daß mit viel gutem Willen als Pidgin-Englisch zu bezeichnen ist (es gibt natürlich auch Ausnahmen). Genauso wird praktisch jeder Ausländer an dem Satz „Ey Alter, das hab ich echt krass gestylt“ scheitern.
Und: Nein, nicht jeder halbwegs intelligente englische Muttersprachler wird den Songtitel auf Anhieb richtig verstehen. Das geht doch den meisten Deutschen mit sächsischen oder bayerischen Liedern auch nicht anders…
Gruß
Christian