Noch ein Satz ins türkische

Hallo, sorry, ich noch mal.
Brauche dringend noch einen Satz ins türkische übersetzt:

„Ich vermisse die 5 Minuten“

Ein paar Wörter bekomm ich zusammen, aber in welche Reihenfolge und welche richtige Grammatik??

ben
yokluunu hissetmek
beb
dakika

Brauche dies dringend,

DANKE F06

Also, dieses System akzeptiert keine Antworten, die hauptsächlich aus Zitaten bestehen, also schreib ich ein wenig was dazu:

Her zaman seni düsünüyorum - ich denke immer an dich.
Sende beni düsünüyor musun - denkst du auch an mich?

„Ich vermisse die 5 Minuten“ - mein türk. Mann + ich haben beschlossen, das mit „Bu 5 dakikalari ariyorum“, ich suche diese 5 Minuten, zu übersetzen.

yokluunu hissetmek (Stammwort: yokluk), Senin yoklugunu hissediyorum (g mit Strich drauf = yumusak g, weiches g), ich spüre deine Abwesenheit.
beb (5 = bes, s mit komma, yumusak auch s mit komma = sch)

SusannE

Hallo SusannE,

herzlichen Dank für deine Hilfe!!!
Frühling06

Hallo,
ich hoffe, es hat geholfen! Wenn noch mal was ist, genier dich nicht, ist für mich auch eine gute Übung! :smile:
Susanne

Hallo SusannE,

herzlichen Dank für deine Hilfe!!!
Frühling06

Hallo ??steffi
wohne in der türkei,bin aber deutsch
was heißt auf türkisch. tor einfahrt bitte frei halten