Hallo zusammen,
sorry, dass ich schon wieder störe, aber ich hab’ grad noch ein
Problem mit der franz. Grammatik;
und zwar nimmt man ja bei ne pas penser den Subjonctif her,
gleichzeitig müssten doch aber auch die Regeln für die indirekte rede
gelten wenn penser in der Vergangenheit steht. beispielsweise:
Je ne pensais pas que tu venais/ oder viennes ?
gilt jetz hier quasi de REgeln für die indirekte REde oder muss der Subjonctif verwendet werden? Vielen Dank schon mal…
Gglg Sinclair
Hi again
und zwar nimmt man ja bei ne pas penser den Subjonctif her,
gleichzeitig müssten doch aber auch die Regeln für die
indirekte rede
gelten wenn penser in der Vergangenheit steht. beispielsweise:
Je ne pensais pas que tu venais/ oder viennes ?
gilt jetz hier quasi de REgeln für die indirekte REde oder
muss der Subjonctif verwendet werden?
grammatisch korrekt wäre es:
je ne pensais pas que tu vinsses (subj. imparfait)
gilt jetz hier quasi de Regeln für die indirekte Rede oder
muss der Subjonctif verwendet werden?
im Prinzip gelten die Regeln der „concordance de temps“ siehe auch
http://www.synapse-fr.com/manuels/CON…
in der Praxis wird aber nur noch der subjonctif présent, und à la rigueur, der subjonctif passé angewandt.
Je ne pensais pas que tu venais würde also im language parlé durchgehen, genauso wie que tu viendrais (conditionnel)
aber du lernst ja die korrekte Grammatikregeln, nicht wie auf der Strasse gesprochen wird, und das ist imparfait > subj. imparfait
Gruss
ExNicki
ok, vielen Dank nochmal.
glg Sinclair