Odge.de

Hallo, WWWler,

Kann mir jemand sagen, ob das Online-Wörterbuch www.odge.de wirklich etwas taugt?

Ich habe dort unter mir relativ geläufigen Begriffen auch noch Übersetzungen gefunden, die ich überhaupt nicht kannte und möchte nun einfach gern von anderen Benutzern wissen, ob es zuverlässig ist.

Gruß,
Freya

Hy Freya,

ich kannte die Site noch nicht.
Hab mal ein paar Wörter getestet und keinen
Fehler gefunden, fand es gut.
Aber ähnlich wie leo --> wenn man die Sprache
nicht gut kann, können die vielen Möglichkeiten
unter Umständen verwirren und man pickt sich dann
genau das falsche Wort raus.

Ich habe dort unter mir relativ geläufigen Begriffen auch noch
Übersetzungen gefunden, die ich überhaupt nicht kannte und
möchte nun einfach gern von anderen Benutzern wissen, ob es
zuverlässig ist.

Kannst du mal Beispiele geben?

Gruß
Elke

Hallo Freya!

Kann mir jemand sagen, ob das Online-Wörterbuch www.odge.de
wirklich etwas taugt?

Ich sehe dieses Woerterbuch gerade zum ersten Mal. Alle meine Anfragen hat es jedenfalls kompetent beantwortet.

Ich habe dort unter mir relativ geläufigen Begriffen auch noch
Übersetzungen gefunden, die ich überhaupt nicht kannte und
möchte nun einfach gern von anderen Benutzern wissen, ob es
zuverlässig ist.

Magst Du uns Beispiele verraten? Du kannst auch mit anderen Online-Woerterbuechern vergleichen. Ich empfehle www.leo.org
Oder Du vergleichst die unerwarteten Uebersetzungen mit einem gedruckten Woerterbuch (Langenscheidt, Pons, …)

Gruss,
klaus

Hi!

Schonmal danke für die Antworten.

Ein Beispiel: Als ich nach ‚Begeisterung‘ suchte, fand ich zum einen ‚Ardor/Ardour‘ (Am/Br. Engl.), ‚Enthusiasm‘, diese beiden Ergebnisse kannte ich, aber zum anderen auch noch ‚Rapture‘, womit ich nichts anfangen konnte.
Weiter unten stand dann noch als Beispiel ‚Ausbruch (Von Begeisterung, Ekstase) - Raptures‘.

Für solche Fälle wollte ich dann wissen, ob ich dieses ‚Rapture‘ auch zuverlässig verwenden kann. Vielleicht ist das ja ein ganz gebräuchliches Wort und ich kenne es einfach nicht aufgrund mangelnder Sprachkenntnisse.

Eure Antworten haben mich jedenfalls überzeugt und ich werde es wohl weiterhin benutzen. Auch danke für den Tipp mit dem ‚Leo‘!

Gruß,
Freya

Hi Freya

Ich stimme Elke zu, bei einer langen Liste neigt man dazu das „unpassende“ Wort zu nehmen.
Rapture ist ein völlig normales Wort. Odge macht auf mich zunächst einen guten Eindruck.

LG
Siân

Hallo!

Ein Beispiel: Als ich nach ‚Begeisterung‘ suchte, fand ich zum
einen ‚Ardor/Ardour‘ (Am/Br. Engl.), ‚Enthusiasm‘, diese
beiden Ergebnisse kannte ich, aber zum anderen auch noch
‚Rapture‘, womit ich nichts anfangen konnte.
Weiter unten stand dann noch als Beispiel ‚Ausbruch (Von
Begeisterung, Ekstase) - Raptures‘.

Ich finde den Vorschlag mit der „cross reference“ zu
einem anderen Wörterbuch nicht schlecht.
Leo spuckt bei „rapture“ zum Bsp. „Extase“ aus und
das ist ein Aspekt von Begeisterung, aber auch schon
eine Steigerung.

Also: von drei Leuten bis jetzt nach kurzem Test
als zuverlässig empfunden. (Leo finde ich allerdings
benutzerfreundlicher, auch weil man ohne zu blättern
die Richtung (Deutsch->Englisch; Englisch->Deutsch)
wechseln kann.

Und bei unbekannten Wörtern entweder die „sicheren“
bekannten benutzen, oder solange hin und herklicken,
bis man der Bedeutung sicher ist.

Gruß
Elke