hallo,
ich schreibe bald eine lateinarbeit über odysseus und wollte zum üben den text von kalypso übersetzen:
Et ibi facta rate Calypso omnibus rebus ornatum eum dimisit, eamque ratim Neptunus fluctibus disiecit, qoud Cyclopem filium eius lumine (Iumine ?) privaverat. das wär erst mal der Satz. Ich hab noch nicht ganz übersetzt, weil ich bei dem quod-satz nicht weiter komme! kann mir bitte jemand helfen? Lg
Ich habe diese Übersetzung gefunden:
Und dort, nachdem er ein Floß gebaut hatte, entließ ihn Calypso ausgerüstet mit allen Sachen und Neptun zerstörte dieses Floß mit Fluten, weil er seinem Zyklopensohn das Augenlicht geraubt hatte.
Quelle:
web.student.tuwien.ac.at/~e0725706/stud/docs/Latein%20fertig.doc
leider habe ich keine Ahnung
Tut mir Leid, bin nur für Portugiesisch „zuständig“! Viel Glück!