Offiziellen E-Mail auf Deutsch?

Guten Tag,

Mein Dozent hat mir geschrieben, dass er kann mir evnt. nächste
Woche einen Termin abbitten. Ich kann nächste Woche am 8.03 und 9.03
(14.00 Uhr )nicht an Termin teilnehmen.
Kann man so in offiziellen E-Mail auf Deutsch schreiben? Ist das
höflich?
Ich bedanke mich für Eure Antworten im Voraus.

Sehr geehrter Herr XY, danke für Ihre Rückmeldung. nächste
Woche passt für mich ganz gut .Ich werde jedoch aller Voraussichten
nach am 8.03 nicht in Berlin sein. Und am 9.03 habe ich um 14.00 Uhr
Termin bei Herr YX. Ich hoffe wir werden ein Termin finden, der uns
beiden passt. Mit freundlichen Grüßen

Hallo,

wass soll denn das für Deutsch sein ?

War das TestDaF für 100 € gekauft oder was ??

Geht doch, nur dass es „aller Vorraussicht nach“ heißt.

Und jetzt schreib du doch mal auf Deutsch oder Französisch etwas vergleichbares, Mandarin oder Urdu will ich gar nicht verlangen.

Siboniwe

3 „Gefällt mir“

Hallo,

meinst du im ersten Satz, dass der Dozent dir für nächste Woche einen Termin anbietet? Ist nicht so wichtig, weil es in deiner Antwort-Mail nicht vorkommt, aber es ist ein bisschen verwirrend.

Sehr geehrter Herr XY,

danke für Ihre Rückmeldung. Nächste Woche passt für mich ganz gut (oder: Nächste Woche passt es mir ganz gut.) Ich werde jedoch aller Voraussicht nach am 8.3. (den Punkt hinter der Ordinalzahl nicht vergessen und wenn du 03. schreibst, dann solltest du auch 08. schreiben, oder schreib gleich 8. März, das sieht IMHO schöner aus). Am 9. März habe ich um 14.00 Uhr einen Termin bei Herrn YX. Ich hoffe , wir werden einen Termin finden, der uns beiden passt.

Grüße
Siboniwe

Hallo Siboniwe,
Vielen Dank für so ein ausführliche Antwort

Sorry, Korrektur:
Jetzt schreib du doch mal auf Englisch oder Französisch etwas Vergleichbares, Mandarin oder Urdu will ich gar nicht verlangen.

Heißt es nicht. Ich gebe dir ein r zurück.

Data

1 „Gefällt mir“

Oh danke, das hab ich schon lang gesurcht!

Hallo,

war nach Englisch gefragt ?? Nein

Und nur nebenbei bemerkt, auch dein Text passt überhaupt nicht.

danke für Ihre Rückmeldung. Nächste Woche passt für mich ganz gut (oder: Nächste Woche passt es mir ganz gut.)

In diesem Satz bejahst du den Termin um ihn dann im 2. Satz zu widerrufen.

Man kann es auch viel einfacher und direkter ausdrücken:

Sehr geehrter Herr YXZ,
leider kann ich in der nächster Woche an den von Ihnen vorgeschlagenen Terminen nicht teilnehmen.Daher wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie am XX. oder XX. einen Termin für mich hätten.

Es ging darum, dass du jemanden, dessen Muttersprache offensichtlich nicht Deutsch ist, seine Fehler vorgeworfen hast. Ich möchte mich als Ausgleich über deine Fremdsprachenkenntnisse lustig machen.

Du missverstehst im Übrigen das UP: ihm passt nächste Woche, allerdings kann er an einem Tag in dieser Woche gar nicht kommen (eine Arbeitswoche hat 5 Tage)n an einem 2. Tag kann er un 14 Uhr nicht. Damit hat er die Parameter eines Treffens in der nächsten Woche abgesteckt.

Und mit dieser Lesekompetenz kritisierst du einen Nichtmuttersprachler. Schäm dich.

1 „Gefällt mir“

Hallo,

Es ging darum, dass du jemanden, dessen Muttersprache offensichtlich nicht Deutsch ist, seine Fehler vorgeworfen hast.

ja sicher, schließlich wollte ER es ja wissen.

Ich möchte mich als Ausgleich über deine Fremdsprachenkenntnisse lustig machen.

Kannst du versuchen,aber das juckt mich nicht :smile:

Du missverstehst im Übrigen das UP: ihm passt nächste Woche, allerdings
kann er an einem Tag in dieser Woche gar nicht kommen (eine Arbeitswoche
hat 5 Tage)n an einem 2. Tag kann er un 14 Uhr nicht. Damit hat er die
Parameter eines Treffens in der nächsten Woche abgesteckt.

Nein,ich mißverstehe diese Unverschämtheit nicht.
Seit wann bestimmen Schüler über ihre Lehrer ??
Will ER sein Studium bestehen oder nicht ??

Daher:

Und mit dieser Lesekompetenz kritisierst du einen Nichtmuttersprachler. Schäm dich.

Nein, ich schäme mich keinen Deut, weil ich es einfach für dreist und abgebrüht halte
mit der Masche

ich bin Ausländer und ihr bösen Deutschen habt den Krieg verloren

alles umsonst zu kassieren.
Mal ganz davon abgesehen, das es im Berufsleben sowieso nicht nach Nationalität, sondern nach Leistung geht.

Er war ehrlich genug zu wissen, dass er Fehler gemacht hat. Seit wann machen wir uns über Menschen lustig, die Fehler machen?

Wo soll da eine Unverschämtheit sein?

Er hat um einen Termin gebeten. Der Professor meint: „Wie wäre es nächste Woche?“ Er antwortet: "Nächste Woche ist (an sich) toll, aber am Dienstag bin ich den ganzen Tag weg und am Mittwoch habe ich bereits um einen Termin um 14 Uhr (unausgesprochen: zu allen anderen Zeiten kann ich kommen).

Jetzt gib einfach zu, dass du dich verstiegen hast (deine Interpretationsversuche sind lächerlich) und gib Ruhe.

親愛的先生 XY,
謝謝您的回饋意見。下個星期很適合我,很好 (或: 下個星期很合適我。)我不過可能會到 8.3 (背後序號點不忘了,如果你寫 03.然後你還 08 應該寫或寫事 3 月 8 日,看起來更漂亮恕我直言)。在 3 月 9 日,我和有約會先生 YX 在 14:00。我希望我們會找到適合我們兩個的預約。
問候
穆斯塔法

so zum Bleistift