On/in your holidays

hallo,

wann heisst es „in your holidays“ und wann „on your holidays“

ich glaube IN heisst es, wenn die rede von ferien allgemein ist, „what did you do in your holidays?“

ON denke ich mir wird benutzt, wenn man jemand wegfährt: „have you been on holidays?“

so etwa? dictionaries haben mir da auch nicht weiter geholfen und google auch nicht wirklich, ausser dass ich für die IN-version nur etwa halb so viele ergebnisse bekommen habe und daher vermute, dass es die seltenere formulierung ist. aber wann wird nun wirklich welche verwendet???

danke im voraus,

grüße von kati

du hast recht owt
grüße von Alex

hallo Katharina,
es heisst
"have you been on holiday?
(kein s)

Gruesse
Elke

oha!
hallo,

danke euch für die präzise antwort auf meine frage - jetzt bin ich was die präpositionen angeht wesentlich klüger!

besonders alex’ posting, da muss ich die korrektheit von elkes antwort wenigstens nicht mehr anzweifeln. *etwas säuerlich grins*

schon gut - ich werd solche unaufmerksamkeiten künftig unterlassen (es versuchen :wink:.
trotzdem noch mal gleiche frage: wann sag ich nun (in welchem context?) „on holiday“ - „in your holidays“ - oder ist es womöglich egal?

grüße von kati

grüße von Alex

wann heisst es „in your holidays“ und wann „on your holidays“

Hallo, Kathi,
Elke hat Dir ja schon den Teil mit dem Plural erklärt: „He went on holiday“ (also Singular im Englischen für das deutsche Plurale Tantum „Ferien“).

„In“ wird im Englischen selten zeitlich, sondern meist räumlich verstanden. Daher also in Deinem Zusammenhang eher ungebräuchlich (to say the least).
„What did you do during your holiday?“ „On the first day …“
oder
„what did you do while on holiday?“

Gruß
Eckard