Ich gehe davon aus, daß die Bezeichnung Papageitaucher von der Bezeichnung Papagei hergeleitet ist.
Da Papageitaucher aber in Nordeuropa leben, müßten sie eigentlich den Stämmen, aus deren Sprachen sich das Deutsche entwickelte, schon eher bekannt gewesen sein als Papageien.
Warum haben sie einen Namen, der die Bekanntheit des Papageien voraussetzt?
Warum haben sie einen Namen, der die Bekanntheit des Papageien
voraussetzt?
Ich bin nicht ganz sicher, ob ich deine Frage richtig verstehe.
Dieser Vogel hat ja zunächst mal einen lateinischen (wissenschaftlichen) Namen, nämlich fratercula arctica. Wer ihm nun im Deutschen den Namen Papageitaucher gegeben hat, weiß ich nicht, aber auf jeden Fall hat diese Person eine Ähnlichkeit mit Papageien gesehen - was ja auch zutrifft.
Im Englischen heißt der Vogel übrigens ganz anders, nämlich (common) Puffin, manchmal auch sea parrot.
Wie der Vogel dort heißt, wo er „wohnt“ weiß ich natürlich nicht.
Warum haben sie einen Namen, der die Bekanntheit des Papageien
voraussetzt?
Ich bin nicht ganz sicher, ob ich deine Frage richtig
verstehe.
Dieser Vogel hat ja zunächst mal einen lateinischen
(wissenschaftlichen) Namen, nämlich fratercula arctica.
Nein - „zunächst einmal“ gibt jedes Volk den Tieren Namen in seiner eigenen Sprache, zumindest den ihm bekannten Tieren.
Wer
ihm nun im Deutschen den Namen Papageitaucher gegeben hat,
weiß ich nicht, aber auf jeden Fall hat diese Person eine
Ähnlichkeit mit Papageien gesehen - was ja auch zutrifft.
Darauf bezog sich meine Frage.
Der Papageitaucher lebt (zumindest auch) in Nordeuropa. Daher müßte er den deutschsprachigen bzw. den Stämmen, die dem Deutschen vorausgehende Sprachen verwendeten, schon bekannt gewesen sein, bevor sie die Papageien kennenlernten.
Deshalb müßte es für den Papageitaucher doch eigentlich einen deutschen Namen geben, der sich nicht auf die Ähnlichkeit des Papageitauchers mit dem Papageien zurückgeht.
Da Papageitaucher aber in Nordeuropa leben, müßten sie
eigentlich den Stämmen, aus deren Sprachen sich das Deutsche
entwickelte, schon eher bekannt gewesen sein als Papageien.
Dieser Schluss scheint mir nicht schlüssig, denn selbst wenn man den Vogel kannte, ist damit sein Name noch nicht gesichert. (siehe Uschi)
Die systematische Namengebung erfolgte sicher lange nach der Zeit, da der Papagei in den nördlichen Gefilden bekannt war.
Schon die Römer brachten alleilei exotisches Getier nach Europa, Der Staufer Friedrich II. hatte stets seine Riesenmenagerie bei sich.
Mir fehlt zwar ein Beleg, aber da könnten gut Papageien dabei gewesen sein.
Spätesten in der Zimmer´schen Chronik werden Papageien genannt.
Und ich meine mich erinnern zu können, in Minne- oder Meistergesängen Papageien begegnet zu sein.
Darauf bezog sich meine Frage.
Der Papageitaucher lebt (zumindest auch) in Nordeuropa. Daher
müßte er den deutschsprachigen bzw. den Stämmen, die dem
Deutschen vorausgehende Sprachen verwendeten, schon bekannt
gewesen sein, bevor sie die Papageien kennenlernten.
Deshalb müßte es für den Papageitaucher doch eigentlich einen
deutschen Namen geben, der sich nicht auf die Ähnlichkeit des
Papageitauchers mit dem Papageien zurückgeht.
Tut mir leid, aber deiner Logik kann ich nicht folgen. Meines Wissens ist dieser Vogel jedenfalls nicht im deutschsprachigen Raum beheimatet und deshalb kann es gar keinen ursprünglichen „germanischen“ Namen dafür geben.
Anderes Beispiel: kennst du den Schmetterling „Pfauenauge“? Danach dürfte der bei uns häufig anzutreffende Schmetterling auch nicht so heißen, weil ja der Pfau kein einheimisches Tier ist, sondern aus Südostasien stammt. Und trotzdem heißt dieser Schmetterling heute so.
Deine Frage zielt im Prinzip darauf ab, wer zuerst da war, die Henne oder das Ei. Und das lässt sich meiner Meinung nach jedenfalls heute nicht mehr mit Sicherheit beantworten.
Vielleicht hat ja sogar der Herr Brehm deinem Papageitaucher diesen Namen verpasst? Wer weiß…
Darauf bezog sich meine Frage.
Der Papageitaucher lebt (zumindest auch) in Nordeuropa. Daher
müßte er den deutschsprachigen bzw. den Stämmen, die dem
Deutschen vorausgehende Sprachen verwendeten, schon bekannt
gewesen sein, bevor sie die Papageien kennenlernten.
Deshalb müßte es für den Papageitaucher doch eigentlich einen
deutschen Namen geben, der sich nicht auf die Ähnlichkeit des
Papageitauchers mit dem Papageien zurückgeht.
Tut mir leid, aber deiner Logik kann ich nicht folgen. Meines
Wissens ist dieser Vogel jedenfalls nicht im
deutschsprachigen Raum beheimatet und deshalb kann es gar
keinen ursprünglichen „germanischen“ Namen dafür geben.
Heute nicht mehr, aber früher gab es Papageitaucher auch beispielsweise auf Helgoland.
Anderes Beispiel: kennst du den Schmetterling „Pfauenauge“?
Danach dürfte der bei uns häufig anzutreffende Schmetterling
auch nicht so heißen, weil ja der Pfau kein einheimisches Tier
ist, sondern aus Südostasien stammt. Und trotzdem heißt dieser
Schmetterling heute so.
An das Pfauenauge habe ich gar nicht gedacht. Auf dieses bezieht sich die Frage natürlich auch.
Deine Frage zielt im Prinzip darauf ab, wer zuerst da war, die
Henne oder das Ei. Und das lässt sich meiner Meinung nach
jedenfalls heute nicht mehr mit Sicherheit beantworten.
Auch wenn es am Thema vorbeiführt: Es gab eierlegende Tiere schon bevor sich die Hühner entwickelten, damit sollte diese Frage geklärt sein.
Da Papageitaucher aber in Nordeuropa leben, müßten sie
eigentlich den Stämmen, aus deren Sprachen sich das Deutsche
entwickelte, schon eher bekannt gewesen sein als Papageien.
Dieser Schluss scheint mir nicht schlüssig, denn selbst wenn
man den Vogel kannte, ist damit sein Name noch nicht
gesichert. (siehe Uschi)
Die systematische Namengebung erfolgte sicher lange nach der
Zeit, da der Papagei in den nördlichen Gefilden bekannt war.
Schon, bei einem Schmetterling ist dies auch eher vorstellbar. Aber ein Papageitaucher gehört doch zu den eher auffälligen Tieren, zumal er auch in größerer Zahl auftritt. Daher sollte man eigentlich schon davon auszugehen, daß es bereits vorher einen Namen gab.
die Frage ist außerordentlich interessant, weil sie zum Nachdenken und Nachforschen anregt. Einige historische Anmerkungen hat Fritz ja schon gemacht.
Ich habe mich dann auch mal auf die Suche gemacht, leider aber nicht viel herausgefunden: Puffin oder sea parrot auf engl., klar.
Lundi (sprich Lündi) auf isländisch; ein anderer Name ist Petschorapieper (die Petschora ist ein Fluß, der in Rußland westlich des Ural entspringt und ins Eismeer mündet; da muß es diese Vögel also auch gegeben haben) oder Pechora Pipit. Daß die auch auf Helgoland gelebt haben, war mir neu, ich habe es aber dankbar zur Kenntnis genommen.
Das hilft Dir jetzt zwar nicht so furchtbar viel weiter, aber Du hast mich heiß gemacht, und ich werde das Thema nicht aus dem Gedächtnis verlieren, zumal ich diese Vögel unglaublich putzig finde. Sie sind noch nicht gelandet, da fangen sie schon an zu schreien und dem Rest der Kolonie zu erzählen, was sie erlebt haben.
Übrigens: in Island leben ca 50 % aller Papageintaucher, die es auf der Erde gibt.
Wenn ich mehr weiß, melde ich mich wieder!
Gruß - Hugo
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
nur mal so interessehalber: Heißt das Vieh nicht
„Papageientaucher“?
so kenne ich „das Vieh“ auch. Aber vielleicht ist dies ja der umgangssprachliche Ausdruck dafür. Gegen Fritzens Lexikoneintrag können wir natürlich nicht anstinken…
Sie sind noch nicht gelandet, da fangen sie
schon an zu schreien und dem Rest der Kolonie zu erzählen, was
sie erlebt haben.
da musst Du Deine Beobachtungen in einer größreren Seevogelkolonie gemacht haben,
wo viele andere Arten einen größeren Lärm aufgeführt haben. Denn Papageitaucher sind stumm!. Nur am Nistplatz lassen sie selten einmal ein tiefes, kaum
hörbares Knurren ertönen. Das kannst Du überall in der Vogelliteratur nachlesen,
und ich kann es Dir aus vielen eigenen Beobachtungen bestätigen.
Gruß
Bolo2L
außer „Lundi“ in Island kenne ich noch einen Namen aus dem Norden: die Shetländer
nennen ihn „Tammy Norie“ – aber frag mich nicht, was das heißt …
Gruß
Bolo2L
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]