Hallo zusammen
Folgenden Dialog habe ich kürzlich in einer amerikanischen Sitcom gesehen.
A: You’re better at it than me.
…the teacher indicates to rephrase the sentence.
A: …you’re better at it than I
…the teacher seems pleased
Frage
Nach einer Präposition steht doch normalerweise das Objektpersonalpronomen, selbst bei einem eventuellen Nominativ.
Also müsste doch die erste Variante
„you’re better than me“
korrekt sein oder?
Was meint Ihr ?
…better than me. oder
…better than I
Danke für eure Hilfe
Andreas
Wenn ihr es euch anschauen wollt, etwa bei Minute 2:40
http://tvshack.net/tv/Two_and_a_Half_Men/season_2/ep…
Hallo, Andreas,
Nach einer Präposition steht doch normalerweise das
Objektpersonalpronomen, selbst bei einem eventuellen
Nominativ.
Also müsste doch die erste Variante
„you’re better than me“
korrekt sein oder?
„than“ kann nicht nur als Präposition, sondern auch als Konjunktion aufgefasst werden, siehe http://www.bartleby.com/68/25/825.html :
„Edited English and most Standard levels of speech above Casual, plus all written levels above Informal, insist on He is better [at basketball] than I [am]. Than is a subordinating conjunction introducing a clause whose subject should be in the nominative case …
…
In Casual, Impromptu, and some Informal use, however, you will also find He is better [at basketball] than me, where than is construed as a preposition, with its object properly accusative. …“
Noch ausführlicher auf
http://grammar.quickanddirtytips.com/than-I-versus-t…
Gruß
Kreszenz
Hallo Kreszenz
Vielen Dank für deine schnelle Antwort und den super guten Link, so was habe ich schon lange gesucht.
Entschuldige dass ich erst jetzt antworte -hoffentlich siehst du es noch- aber mein Router war futsch.
Guten Rutsch
Andreas