Phone / Phoning beides richtig?

Hallo,
ich beschäftige mich gerade mit einem Selbstlernkurs Englisch und habe ein paar Fragen bei denen ich etwas Hilfe brauchen könnte.

  1. London von New York aus anrufen wird hier übersetzt mit :
    Phone London from New York
    meine Übersetzung war: phoning London…
    lieg ich Falsch oder geht beides???
  2. In diesm Buch wird in den ersten Kapitel immer „in Gorbals Street“ geschrieben. Nun wechselt dies plötzlich zu „on Gorbals Strees“
    Geht beides oder handelt es sich um unterschiedliche Bedeutungen?
    Ob ein Haus nun in oder an einer Strasse liegt… ??
    Danke im voraus ür eure Hilfe.
    L.G.

Hi,
bei Deinen beiden Fragen ist jeweils beides korrekt.
Ersteres ist ja quasi nur ein ‚Satzfetzen‘.
‚How to phone London from New York‘ wäre zB die Überschrift, unter der erklärt wird, welche internationale Vorwahl ich wählen muss, oder so.

‚Phoning London from New York‘ könnte zB auch ne Überschrift sein.

It’s IN xxx street, oder it’s ON xxx street ist beides gebräuchlich. Und beides korrekt. Frag mich nicht, wer welches wann oder warum gebraucht, ich kenne sie wirklich nur synonym gebraucht.

Meistens ist nur eine Präposition korrekt, die dann aber ‚regional‘ variieren kann (zB British English ‚at the weekend‘, US English ‚on the weekend‘), aber bei der Strasse kenne & höre ich, wie gesagt, beides.

gruss & viel Erfolg beim Lernen,
Isabel

Vielen Dank Isabel