Hallo zusammen,
ich habe einen technischen Text zu übersetzen und komme bei „photo-generated carriers“ nicht weiter… Vielleicht könnt Ihr mir helfen?
Es geht um Laserscan- und Emissions-Mikroskope.
Der gesamte Satz lautet: The first laser is 1340nm and is incorporated into the design to produce local heating without induce photo-generated carriers for techniques such as TIVA,…
Danke für Eure Mühe!
Gabi 
Hallo.
ich habe einen technischen Text zu übersetzen und komme bei
„photo-generated carriers“ nicht weiter…
So blöd wörtliche Übersetzungen meist sind, aber hier trifft eine solche es am besten (IMHO): photogenerierte (oder photoinduzierte) Ladungsträger.
mfG Dirk
Hallo Dirk,
so ähnlich hatte ich es in „meiner Not“ auch übersetzt - aber es kam mir komisch vor… Dann werd ich das mal so lassen…
Vielen lieben Dank
Gabi
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]