Hallo,
„ride“ als Hauptwort ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für „Fahrzeug“ oder „Fahrgelegenheit“.
„I parked my ride over there.“
„Can you give me a ride home?“
„pimp“ heißt Zuhälter/Lude, „to pimp“ heißt verkuppeln. Für den Luden gibt es ein bestimmtes Klischee bezüglich seines Aussehens und seiner Kleidung. Hier ein Beispielbild: http://www.azstarnet.com/ss/2004/03/10/l13138-1.jpg
http://images.amazon.com/images/P/B00006HAYW.01._SCL…
Pelz, kiloweise Schmuck (bling-bling & ice), Dauerwelle, teure Uhr(en) usw. Dazu natürlich auch die passenden Frauen (hos, bitches, hustlas).
In der R&B und HipHop-Szene hat sich dieses Klischee sehr verbreitet. Der „pimp“ wird idealisiert als cooler Typ mit sehr viel Geld, Frauen schlagen sich darum, für ihn auf den Strich zu gehen usw.
Alles was der Pimp hat, ist aufgemotzt bis zum letzten - so sind dann die folgenden Ausdrücke entstanden:
pimpin’ = aufgemotzt, superklasse
pimped (-up) = aufgemotzt, mit Extras ausgestattet
to pimp = aufmotzen, mit Extras ausstatten
Die MTV-Show „Pimp my ride“ hat dann noch zusätzlich dafür gesorgt, dass sich diese Ausdrücke auch im Mainstream sehr stark verbreitet haben.
Gruß,
Myriam