Meuchlings überfallen wurde ich seitens einer Nachbarstochter, die sich in ihrem Französischkurs mit diversen Asterixen befasste und im kommenden Schuljahr befassen wird, mit der Frage nach dem o.g. Namen und dessen Bedeutung.
Ich log* mir nun zurecht, dass dies eine Verkürzung von „plaint contre x“ sein könnte. Dummerweise bin ich mir aber bzgl. der Bedeutung dieser Phrase nicht ganz der Sicherheit teilhaftig.
„Plaint contre X“ => „Anzeige gegen Unbekannt“
Ist das so?
Besten Dankes Gewissheit im Vorhaus hiermit zusichernd,
GEK
Im Prinzip ja. Du mußt dir für die Richtigkeit deiner Aussage nur noch die kleine Korrektur zu gefallen zu gelassen, daß es nicht plaint heißt, sondern plainte.
In den Asterix-Geschichten haben - zumindest in der deutschen Übersetzung - die Gallier Namen, die auf -ix enden, wie Asterix, Obelix, Troubadix, Verleihnix und ähnlich; könnte im Original ähnlich sein. Vielleicht stammt der Name aus so einem Konstrukt? (porter plainte contre qn. - gegen jmd. klagen /Leo/)
In den Asterix-Geschichten haben - zumindest in der deutschen
Übersetzung - die Gallier Namen, die auf -ix enden, wie
Asterix, Obelix, Troubadix, Verleihnix und ähnlich; könnte im
Original ähnlich sein.
Ist im Original auch so, wobei Miraculix m.W. Abraracourcix und Troubadix Assurancetourix heißt. Ich vergoss zu erwähnen, dass ich die Asterixe durchaus kenne. Plaintcontrix ist Inhaber eines gallischen Restaurants in Rom (Band 3).