Platz

Hallo wwwler
Für eine Arbeit bräuchte ich das Wort Platz in so vielen Sprach wie möglich
Danke!
Stephanie

Hallo Stephanie

Für eine Arbeit bräuchte ich das Wort Platz in so vielen
Sprach wie möglich

Dafür müsste man erst einmal wissen, in welcher Bedeutung von „Platz“ du das Wort suchst; engl. z.B. „place“, „space“ oder „square“?

Gruß Gernot

Dafür müsste man erst einmal wissen, in welcher Bedeutung von
„Platz“ du das Wort suchst;

Sprichst Du eventuell mit einem Hund? ‚Sitz! Platz! Aus!‘ ;o))

Schnurrige Grüße

=^…^=
Katze

…oder Französisch espace, place, emplacement usw.

1 „Gefällt mir“

Kein Hund… :wink:
Nein, ich meine Platz im Sinne von Marktplatz!
Stephanie

…oder Französisch espace, place, emplacement usw.

Oder Chinesisch chang, fang, jian (und weiter noch bu für Bereich die groß wie ein Bundesland sind)

lg
Kate

Hallo Stephanie,

stell doch bitte nächstes Mal Deine Frage gleich so präzise, daß man nicht lange rätseln muß:

Englisch: market, marketplace
Französisch: marché
Italienisch: piazza del mercato
Spanisch: La plaza

Chinesisch bekommst Du von Kate :wink:

Grüße,
MrsSippi

1 „Gefällt mir“

Re: Kein Hund… :wink:
Hallo Stephanie,

Nein, ich meine Platz im Sinne von Marktplatz!

Ich bin mir jetzt immer noch nicht sicher, ob du das deutsche „Platz“ im Sinne eines städtebaulich rechteckigen Platzes, also engl: „square“ verstanden wissen willst oder im Sinne von einer „Stelle“ wo etwas Bestimmtes (z.B. der Wochenmarkt) möglich ist.

Ich habe mich übrigens unlängst mal dafür interessiert, warum die Hauptstadt von Tadschikistan genauso heißt wie das persische Wort für „Montag“.

Ganz einfach: Die heißt so, weil der Emir von Tadschikistan seine Residenz aufgrund von Aufständen in seinem Emirat irgendwann mal in ein irgendein Kaff verlagern musste, in dem immer montags der Wochenmarkt stattfand!

http://de.wikipedia.org/wiki/Duschanbe#Geschichte

Gruß Gernot

Gutén Habénd, madame Sippi,
darf isch Sie précisierénd korrischierén?

Französisch: marché

Ja, das hört man in manchen Gegenden. Aber „marché“ ist eigentlich der Verkaufsmarkt, der dort stattfindet.
place = Platz; place du marché = Marktplatz. Ich vermute mal, dass Stephanie nur „Marktplatz“ gesagt hat um uns zu sagen, welche Art von Platz sie meint.

Bonne nuit
Pit :wink:

Hallo Stephanie, Hallo MrsSippi

stell doch bitte nächstes Mal Deine Frage gleich so präzise,
daß man nicht lange rätseln muß:

Ganz der Meinung!

Allerdings wenn man diese Übersetzungen anschaut:

Englisch: market, marketplace
Französisch: marché
Italienisch: piazza del mercato

…stellt man fest, daß diese alle untereinander nicht identisch sind. z.B. mMn. ein Marché ist einen Markt, der aber nicht unbedingt im Freien und genauso wenig einmal wöchentlich in einem Platz stattfindet. Und das ist, ebenfalls mMn. genau der Sinn des von Dir gegebenen Wortes aus dem Italienischen.

Aus diesem Grund kann ich ganz sicher sagen, daß

Spanisch: La plaza

heisst nicht Markt, sondern schlich „Platz“ oder „Square“. D.h. es hat nicht mit einem Markt zu tun. Also „Marktplatz“ in Spanien wäre, ähnlich dem Italienischen und dem Französischen: „Plaza del Mercado“.

Und übrigens auf Katalanisch (noch eine andere Sprache!) wäre „La plaça del mercat“

Schöne Grüße,
Helena

1 „Gefällt mir“

Hallo Stephanie,

ein Suchtipp, wenn sich das www-Wissen erschöpft hat: „Ein Platz im städtebaulichen Kontext ist eine von Gebäuden umbaute, freie Fläche in Städten.“ http://de.wikipedia.org/wiki/Platz_%28St%C3%A4dtebau%29
Da findest Du in der linken Funktionsleiste die Rubrik „Andere Sprachen“, die Du anklicken kannst, und wirst zum entsprechenden Artikel verlinkt.

Pit

@gargas und helena

Ihr habt ja beide Recht. Umso sinnvoller wäre der Kontext gewesen - wie so oft.

Grüße,
MrsSippi

1 „Gefällt mir“

Für eine Arbeit bräuchte ich das Wort Platz in so vielen
Sprach wie möglich

Also der richtige Marktplatz mit nem Markt drauf:
tržiště

Und irgendein (großer) Platz in der Stadt:
náměstí

Hoffe, du kannst was damit anfangen.

Thorid

J, PL, NL
Moin,

Für eine Arbeit bräuchte ich das Wort Platz in so vielen
Sprach wie möglich

Japanisch: 広場 (hiroba)

Polnisch: plac

Niederländisch: plein

Gruß

Kubi

Arabisch

Hallo Stephanie,

auf Arabisch مكان, ausgesprochen makân.

Schöne Grüße,

Mohamed.

Danke

an alle!
Ich habe ein gutes Layout um meinen Plan (eines Platzes!) gestalten können.
Danke nochmals.
Stephanie

Hallo Stephanie,

guckst Du hier http://de.wikipedia.org/wiki/Platz_%28St%C3%A4dtebau%29
auf der linken Seite unter ‚andere Sprachen‘ Dort gibt es über ein Dutzend Sprachen im Angebot.

Gandalf

Ein Platz wird im Türkischen als meydan verwendet, z.B. in einer Stadt als Bezeichnung, zusammen mit einem best. Ortsnamen. („Meydan is Turkish for a market place or meeting place.“)
Ansonsten wird ein best. Platz/Ort als „yer“ bezeichnet - „o yerde“ - an diesem Platz.
Gruß, Susanne

Platz = Plaatz auf Luxemburgisch

Gruss
ExNicki

tibetisch
sa cha

Gruß,
Marion