Po Polsku, prosche, 'analytische Kurve'?

Po Polsku: „Kurve“?

W Katwice, 6 lat temu, przabraszam, mein Polnisch reicht nicht ganz. Als ich das zweitemal in Polen zu Besuch war, habe ich einmal etwas Mathematik/Geometrie erklärt und dabei über spezielle asymptotische Kurven gesprochen. Da haben die fast alle gekichert. Ich ahne da was (eine „bestimmte Art“ von Kurven? Bei weiblichen Personen?), bin aber nicht ganz sicher, und möchte bei dieser Gelegenheit gerne von einem Polnisch-experten aufgeklärt werden. In meinem kleinen Reise-Langenscheidt habe ich nix gefunden.
Dzie,kuje,; czesc´, moin, manni.

Hallo Manni,

Po Polsku: „Kurve“?

… heißt ‚krzywa‘

Als ich das zweitemal in Polen zu Besuch war, habe ich
einmal etwas Mathematik/Geometrie erklärt und dabei über
spezielle asymptotische Kurven gesprochen. Da haben die fast
alle gekichert.

Das kann ich mir vorstellen. ‚Kurwa‘ heißt auf polnisch - dies allerdings nur im Gossenjargon der vulgärsten Sorte - ‚Nutte‘ und wird außerdem in manchen Kreisen als Fluch benutzt. Eine Entsprechung im Deutschen gibt es nicht; denk Dir einfach ‚verdammte Scheiße‘ hoch drei.

Viele Grüße

Tessa

Dzie,kuje, Tessa!
Hallo, czesc, Tessa,
hätte ich ganz vergessen, fast, tut mir leid.

Nun ist ja immerhin „Hure“ inzwischen in Deutschland wenigstens gar kein Schimpfwort mehr.

Früher ja überall: „Hurensohn!“, „Hijo de Puta“, „Son of a Bitch!“

Wenn nur die Huren auch alle ehrenvoll arbeiten würden, und nicht meistens nur: „Schnell, schnell!“, wie ichs wenigstens oft erlebt habe. Ein Handwerker arbeitet sorgfältig, und nicht nach dem Prinzip: „Schnell, schnell“; auch ein Glasbläser, übrigens!
Wie arbeiten die Huren in Polen? Ich habe diese Seite polnischer Gastfroindschaft aus falsch verstandener „Ehre“ nie geniessen wollen.
Hat mit „Liebe“ sowieso nur peripher zu tun.

Czesc, przijaczolka, moin, manni.