Polnisch - Deutsch Übersetzung gesucht

Hallo liebe Polnisch-Verstehenden :smile:

Ich bin gerade dabei einen Überblick über meine „Ahnen“ zu bekommen. Von einer Person, die von Alter und Nachname ein Bruder oder wohl eher Cousin meiner Oma mütterlicherseits sein kann, habe ich nur 1 Kinderfoto, ein zerissenes Foto auf dem sein Grabkreuz zu sehen ist und die Sterbeurkunde der Wehrmacht. Gestorben ist er am 15.August 1944 in Dziecioly. Ich habe keinerlei Internetseite zu diesem Ort ergoogeln koennen … auch wohl wegen der Sprachbarriere. Per Karte fand ich den nächst größten Ort: http://www.tluszcz.pl/ Dort fand ich unter Historia folgenden Absatz, der sich mit der entsprechenden Zeit beschäftigt.

Es würde mich sehr freuen, wenn mir jemand aus folgenden Absatz dem Thema relevante Inforrmationen übersetzen könnte :smile:Vielen Dank schon mal fürs Anschauen! :smile:

Gibt es irgendwo Hinweise (vielleicht auch auf der Seite) auf einen Soldatenfriedhof? Sprich ist Todesort = Grabstätte.

Podczas okupacji Tłuszcz był znaczącym ośrodkiem ruchu oporu. Powstał tu ośrodek III Obwodu „Rajski Ptak" Armii Krajowej, obejmujący Klembów, Międzyleś, Strachów-kę, Jadów i Tłuszcz. Jego komendantem byli por. Stanisław Cybulski „Brzeszczot", a następnie por. Wacław Wierzba „Odrowąż". Zastępcą był ppor. Jan Estkowski „Szczapa". W 1943-1944 r. przeprowadzono szereg akcji przeciw okupantowi, w tym zabicie aspiranta policji granatowej, współpracującego z Niemcami, zniszczenie akt w urzędzie gminnym oraz w Arbeitsamcie, odbicie z aresztu por. Wierzby „Odrowąża" i jego trzech braci. W pobliżu Tłuszcza miały miejsce akcje dywersyjne na kolei. Działała tu również placówka Batalionów Chłopskich dowodzona przez Stanisława Ołdaka z Wólki Kozłowskiej.

30 lipca 1944 r. w czasie akcji „Burza" zgrupowanie AK pod dowództwem inspektora ppłk. Kazimierza Suskiego opanowało bez walki Tłuszcz i jego okolice. Następnego dnia kompanie por. Wierzby i por. Mirosława Wyszyńskie-go „Dołhuna" stoczyły walkę z niemieckim pociągiem pancernym w rejonie parowozowni Tłuszcz, zmuszając go do odwrotu. 3 sierpnia pojawiły się pod Tłuszczem niemieckie czołgi. W tej sytuacji żołnierze AK wycofali się z osady. Po zwycięskiej dla Niemców bitwie pancernej w rejonie Wołomina i Radzymina Tłuszcz znowu na kilka tygodni znalazł się w rękach okupantów. Po wyzwoleniu i zakończeniu wojny zdewastowany Tłuszcz zaczął się odbudowywać, a następnie rozbudowywać. Wznowiła pracę huta „Przyszłość", parowozownia, węzłowa stacja kolejowa, szkoła podstawowa, kierowana przez długie lata przez zasłużonego działacza społecznego Antoniego Grzelaka. Elektryfikacja linii kolejowej do Warszawy, a potem do Małkini, Wyszkowa i Radzymina ożywiła miejscowość. Miejsce drewnianych domków zajęły stopniowo obszerne osiedle mieszkaniowe, prywatne domy i wille. Zamiast ciasnego, drewnianego baraku - nowoczesny dworzec kolejowy. Powstała szkoła zawodowa, w 1966r. oddano do użytku nowy budynek szkoły podstawowej i utworzonego od podstaw liceum ogólnokształcącego. Ludność wzrosła z 3 tyś. na przełomie lat 50. i 60. do prawie 7 tys. obecnie.

Ganz lieben Dank schon mal! :smile:

Grüße Karin

Hallo Karin,

der entsprechende Abschnitt:


Am 30 Juli 1944 -während Aktion „Burza“ („Sturm“)- Einheiten der Heimatarmee (AK) unter der Führung des Obersts Kazimierza Suskiego haben ohne Kämpfe die Stadt Tłuszcz und Umgebung eingenommen. Am nächsten Tag zwei Kompanien: unter por. Wierzba und unter por. Mirosław Wyszyński-Dołhun haben gegen deutschen Panzerzug gekämpft und zum Rückzug gezwungen.
Am 3. August sind im Tłuszcz’s Umgebung deutsche Panzer angekommen, unter diesen Umständen sind die Heimatarmee (AK) Soldaten abgezogen. Nach erfolgreichen für die Deutsche Seite Panzerschlacht um Wołomin und Radzymin fiel Tłuszcz für paar Wochen in die deutsche Hände.
Nach der Befreiung…

Es würde passen: 3. August + paar Wochen ~ 15 September, trotzdem habe ich noch nachgeforscht und etwas gefunden. Es gibt mehrere Dörfer in Polen die Dzięcioły heissen. Die Liste unten:

WYNIKI POSZUKIWAŃ: DZIĘCIOŁY

Dzięcioły, wieś mała, liczba mieszkańców: 130
Województwo: mazowieckie, Powiat: łosicki, Gmina: Łosice
Byłe województwo bialskopodlaskie

Dzięcioły, wieś mała, liczba mieszkańców: 321
Województwo: wielkopolskie, Powiat: kaliski, Gmina: Brzeziny
Byłe województwo kaliskie

Dzięcioły, wieś duża, liczba mieszkańców: 600
Województwo: mazowieckie, Powiat: wołomiński, Gmina: Tłuszcz
Byłe województwo ostrołęckie

Dzięcioły Bliższe, wieś mała, liczba mieszkańców: 162
Województwo: mazowieckie, Powiat: sokołowski, Gmina: Sterdyń
Byłe województwo siedleckie

Dzięcioły Dalsze, wieś mała, liczba mieszkańców: 296
Województwo: mazowieckie, Powiat: sokołowski, Gmina: Sterdyń
Byłe województwo siedleckie

Gruß
T.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

und noch was:

http://www.mapapolski.pl/index.php3?Z_CITY_NAME=dzi%…

T.

Hallo Thomas,

Podczas okupacji Tłuszcz był znaczącym
ośrodkiem ruchu oporu. Powstał tu ośrodek III
Obwodu „Rajski Ptak" Armii Krajowej, obejmujący Klembów,
Międzyleś, Strachów-kę, Jadów i Tłuszcz.

Danke für Deine Übersetzung, die ich mit Interesse las,
da gerade eine Diskussion in anderem Brett läuft
(http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…)

Am 30 Juli 1944 -während Aktion „Burza“ („Sturm“)- Einheiten
der Heimatarmee (AK) unter der Führung des Obersts Kazimierza
Suskiego haben ohne Kämpfe die Stadt Tłuszcz und Umgebung
eingenommen.

Am 3. August sind im Tłuszcz’s Umgebung deutsche Panzer
angekommen, unter diesen Umständen sind die Heimatarmee (AK)
Soldaten abgezogen. Nach erfolgreichen für die Deutsche Seite
Panzerschlacht um Wołomin und Radzymin fiel Tłuszcz
für paar Wochen in die deutsche Hände.

Eine Ergänzung. „Deutsche Panzer“ bedeutet an dieser Stelle:
3.SS-Panzergrenadierdivision „Totenkopf“ und
5.SS-Panzerdivision „Viking“

Es würde passen: 3. August + paar Wochen ~ 15 September,

Na ja, passt nicht ganz. Die Waffen-SS Einheiten
hatten an dieser Stelle den russischen Vormarsch gestoppt.
Aber die Russen haben so viel Material nachgeschoben, dass
die Waffen-SS-Einheiten ab dem 26. August 1944 unter den
mächtigen Schlägen der Roten Armee auf die Vistula/Weichsel
zurückgedrängt wurden. (Es ging ja um den 15. August)

trotzdem habe ich noch nachgeforscht und etwas gefunden. Es
gibt mehrere Dörfer in Polen die Dzięcioły heissen.
Die Liste unten:

Dzięcioły, wieś mała, liczba
mieszkańców: 130
Województwo: mazowieckie, Powiat: łosicki, Gmina:

Welches Dorf aus der Liste liegt mehr oder weniger zwischen
Tluszcz und Stanislawow?

Grüße

Euer CMБ

Hallo Thomas,

hübsche Karte hast Du da :wink:

http://www.mapapolski.pl

Hier wird dann der Verwandte
von Karin begraben sein:

http://www.mapapolski.pl/index.php3?z_city_id=43573&…

Gute Nacht

Euer CMБ

Hallo Thomas, hallo CMБ (danke dass du auch hier geschaut hast :smile:)

Danke Thomas für die Übersetzung :smile: Zusammen mit Semjons Ausführungen gibt das ja schon ein sehr informatives Bild, über einen jungen Mann, den ich bis gestern gar nicht kannte.

Was ich in beiden Threads vergass zu erwähnen, ist eine Aufschrift auf dem zerissenene Foto mit der Grabstelle. Auf der Rückseite steht in Bleistift - in unbekannter Handschrift - „Dziecioly, Warschau“. Daher nahm ich eben auch jenen unten genannten Ort als den richtigen an.

Hier wird dann der Verwandte
von Karin begraben sein:

http://www.mapapolski.pl/index.php3?z_city_id=43573&…

Gruß
Karin