Hallo!
Mein polnischer Arbeitskollege sagt öfter in Situationen, in denen deutsche Muttersprachler Wörter wie: „Ohje Ohje“ „Ach du liebe Güte“ oder dergleichen benutzen würden, so etwas wie
„Joki Poki“.
Kann man das irgendwie übersetzen?
Hallo!
Mein polnischer Arbeitskollege sagt öfter in Situationen, in denen deutsche Muttersprachler Wörter wie: „Ohje Ohje“ „Ach du liebe Güte“ oder dergleichen benutzen würden, so etwas wie
„Joki Poki“.
Kann man das irgendwie übersetzen?
Jojki pojki
Hiho,
diese Redewendung hört man selten; sie ist fast nur im Süden Polens (Karpatenvorland) und im polnisch-tschechischen Grenzgebiet gebräuchlich.
In anderen Gegenden hört man in diesem Zusammenhang eher „Ojej“ bzw. „Ojejku“ - mit „Ohje Ohje“ liegst du also goldrichtig.
Grüße
EP