Polnischer Gurkensalat Mizeria

Hallo,

ich bin hier schon richtig, will nicht ins Küchenbrett.

Warum heißt der polnische Gurkensalat Mizeria?
Alle sonstigen polnischen Worte mit dem Stamm „mizer“ haben etwas mit dem Jammer, dem Elend, der Misere zu tun.

Warum der Gurkensalat auch?

War es ein Arm-Leute-Essen? Etwas, was es nur in Miseren gab?

Gruß
Lawrence

Hallo Lawrence,

die polnische Wikipedia sagt dazu:

Nazwa Mizeria pochodzi od hiszpańskiego misere arie, co oznacza słodką śmietanę (lub biegnącą śmietanę).

Also der Ausdruck stamme vom spanischen „misere arie“, was soviel bedeute wie „süße Sahne“.
Interessanterweise sind die meisten Seiten, die man bei Google für ebendieses „misere arie“ findet, polnische Seiten, die die Mizeria-Erklärung beinhalten. Etwas verdächtig also, diese Erklärung. (Da brauche ich nicht einmal Helenas Bestätigung abzuwarten, dass „misere arie“ im Spanischen nicht „süße Sahne“ bedeutet. :wink:)
Im Italienischen wären die „misere arie“ die „dürftigen/ärmlichen Lüfte/Arien“, also auch nicht viel aussagekräftiger…

Grübelnde Grüße,
Stefan

Moin,

Etwas verdächtig also, diese Erklärung.

Das denke ich auch.

(Da brauche ich nicht einmal Helenas Bestätigung
abzuwarten, dass „misere arie“ im Spanischen nicht „süße
Sahne“ bedeutet. :wink:)

Da hast Du wiederum Recht; die deutsche Sahne heisst auf Spanisch „nata/crema de leche“. Im entsprechenden spanischen wiki-Artikel ist kein Wort zu finden, das mit mis* anfangen tun würde.
In einem spanischen Synonymen-Wörterbuch http://diccionarios.elmundo.es/diccionarios/cgi/lee_… findet man auch nichts Ähnliches:
„nata - crema, natilla, grasa, la flor, excelencia, telilla, la flor y nata, exquisitez“

Im Italienischen wären die „misere arie“ die
„dürftigen/ärmlichen Lüfte/Arien“, also auch nicht viel
aussagekräftiger…

Das wäre vllt. doch eine Spur. Könnte es nicht sein, dass exzessiver Genuss dieses Salates Magenschmerzen verursacht und der Esser Klagelieder singt, so etwa „ohweh-ohweh-ohweh/aua-aua-aua“, natürlich auf Polnisch?
Oder dass „mizeria“ zu Blähungen führt, die sich mit miserablen Lüften, Flatulenzen entladen?

Grübelnde Grüße,

Mitgrüblerisch
Pit