Wir bekommen demnächst eine Hündin und suchen nach einem Namen. Der
Hund ist ein Polski Owczarek Podhalanski, also ein polnischer
Hirtenhund. Diese Hunde sind sehr groß, ca. 70 cm und schneeweiß.
Siehe auch z.B. folgende Website: http://www.simba-paris.at/
Nun suchen wir nach einem Polnischen Namen oder einem Polnischen
Wort, dass zu dieser Rasse passt. Allerdings ist es ein sog. U-Wurf,
so dass der Name mit dem Buchstaben „U“ beginnen muss.
Rufen werden wir den Hund vermutlich „Pearl“. Wenn ihr mir nun ein polnisches Wort beginnend mit „U“ nennen könntet, das ich dann davor setzen kann und das zum Hund und vielleicht auch zur „Perle“ passt, dann wäre das super. Vielleicht findet sich ein polnisches Wort das z.B. „weiß“ oder „großer Weißer“ oder auch „Perle“, oder „strahlend“,
„hell“ oder auch „liebenswürdig“, oder, oder ausdrückt.
Ich habe in den Online-Wörterbüchern schon eine ganze Weile
rumgesucht, aber leider nichts passendes gefunden.
Aber einen polnische Namen für ihn, besser: sie zu finden, ist unheimlich schwer. Es gibt im Polnischen nämlich nur verhältnismäßig wenige Worte, die mit U anfangen.
Muß sie unbedingt Pearl heißen?
Unser Bernhardiner, den andere Ares, Agamemnon oder ähnlich martialisch genannt hätten, hieß bei uns „Schnüffel“. Einer unserer Siamkater - eigentlich „Mentuhotep“ heißt Quintus, weil er der fünfte ist.
Aber das nur nebenbei; es trägt zur Sache nichts bei, macht Dir unnötige Gedanken, wo keine nötig sind und rutscht in die Richtung Plauderei ab.
Zurück also: „Uroda“ ist Schönheit, ladna ( Du mußt Dir das l durchgestrichen vorstellen, das ist der polnische Buchstabne, der als u ausgesprochen wird) ist „schön“, die weibliche Form. Ausgesprochen klingt das dann ungefähr wie „Uadna“, so ähnlich wie der Anfang der Hauptstadt von Burkina Faso: Ouagadougou.
„Oucho“ ist das „Ohr“; es gibt die Figur einer Bären, der übersetzt der „ohrige“ heißt: Misch uschatek - ich habe das jetzt mal so geschrieben wie es klingt. Die weibliche Form wäre dann „uschatka“ = die ohrige.
Soe heißen übrigens auch die russischen Pelzmützen mit den Flügeln als Ohren schützer dran: Uschatka.
Ansonsten kann ich Dich nur auf diese Seite verweisen:
ich kann leider null polnisch, wollte nur anmerken: muss der rufname denn „pearl“ sein?? denn a) klingt das bestimmt nicht schoen, so ein „poe-ahl“ im park zu hoeren und b) ist es auch fuer den hund nicht grad der einfachste name; zweisilbig und markant haben sie’s lieber (nicht umsonst gibt es so viele „bobbys“, fuer hunde ist der name auch einfach zu verstehen).
fuer den u-namen: such doch nach einem polnischen woerterbuch, schau rein was schoen klingt und vielleicht noch ne nette bedeutung hat; oder such auf einer landkarte nach orten mit „u“!
gruss
arwhyn.