Geehrte Experten!
Oft in dem Wissenschaftsstil kann man solche Wörter treffen wie „im Rahmen (G)“, „im Vergleich zu (D)“, „im Kreis (G)“, „am Fuß (G)“, „in Anbetracht (G)“, „am Rande (G)“, „am Dienst (G)“. Wie kann man sie nennen. In der russischen Grammatik nennen die Gelehrten sie die phraseologischen Präpositionen. Und in der deutschen Sprache?
Und noch eine Frage. Was ist „von“ in „in Gegenüberstellung von“, „in Vergleichung von“, „ausgehend von“? eine Präposition oder die Reaktion. Ich werde Ihnen denkbar, wenn Sie antworten
Geehrte Experten!
Oft in dem Wissenschaftsstil
welchem Wissenschaftsstil? Was meinst du denn damit?
kann man solche Wörter treffen
wie „im Rahmen (G)“, „im Vergleich zu (D)“, „im Kreis (G)“,
„am Fuß (G)“, „in Anbetracht (G)“, „am Rande (G)“, „am Dienst
(G)“.
Was bedeuten denn die (G)s und (D)s?
Wie kann man sie nennen. In der russischen Grammatik
nennen die Gelehrten sie die phraseologischen Präpositionen.
Und in der deutschen Sprache?
Das beantwortet dir hoffentlich noch ein richtiger Experte.
Und noch eine Frage. Was ist „von“ in „in Gegenüberstellung
von“
den Ausdruck gibt es so nicht. Vielleicht „im Gegensatz zu“?
„in Vergleichung von“,
das heißt „im Vergleich zu“
„ausgehend von“? eine Präposition
oder die Reaktion.
Reaktion ist meines Erachtens nach kein Begriff aus der Sprachwissenschaft. Ansonsten dürfte es sich erstmal um Präpositionen handeln.
Alles weitere bitte durch die richtigen Experten hier!
LiebeGrüßeChrisTine
kann man solche Wörter treffen
wie „im Rahmen (G)“, „im Vergleich zu (D)“, „im Kreis (G)“,
„am Fuß (G)“, „in Anbetracht (G)“, „am Rande (G)“, „am Dienst
(G)“.Was bedeuten denn die (G)s und (D)s?
Wenn ich das richtig sehe, steht es für den darauffolgenden Fall, sprich Genitiv bzw. Dativ.
Was die eigentliche Präpositionsfrage angeht, kann ich leider auch nicht helfen.
Liebe Grüße,
Thorid
hi,
Oft in dem Wissenschaftsstil
welchem Wissenschaftsstil? Was meinst du denn damit?
kann man solche Wörter treffen
wie „im Rahmen (G)“, „im Vergleich zu (D)“, „im Kreis (G)“,
„im Kreis“ … noch nie gehört / gelesen
„am Fuß (G)“, „in Anbetracht (G)“, „am Rande (G)“, „am Dienst
(G)“.Was bedeuten denn die (G)s und (D)s?
die bedeuten wohl, dass da ein Genitiv bzw. ein Dativ folgt.
Wie kann man sie nennen. In der russischen Grammatik
nennen die Gelehrten sie die phraseologischen Präpositionen.
Und in der deutschen Sprache?Das beantwortet dir hoffentlich noch ein richtiger Experte.
„phraseologische präpositionen“ ist eh nicht schlecht. im deutschen eher umgekehrt: „präpositionale phraseologismen“.
„www.phrasen.de“ nennt das einfach „phrasen“ (was zu allgemein ist). es sind präpositionalgefüge, die formelhaft verwendet werden und selbst schon präpositionelle funktionen haben. du findest hinweise auch unter „strukturelle phraseologismen“; es sind jedenfalls „zu einer festen Form verwachsene Folge lexikalischer Einheiten“, wie z.b. in der wikipedia phraseologismen definiert werden,
hth
m.
Hallo Viktoriya,
ich habe momentan keine Zeit, das vertieft nachzuschlagen, antworte deshalb jetzt mal aus dem Kopf heraus. Es kann also sein, daß nicht jedes Detail stimmt, denn in meinem Hirm hat sich seit dem Studium einiges an Gerümpel angesammelt. 
Oft in dem Wissenschaftsstil kann man solche Wörter treffen
wie „im Rahmen (G)“, „im Vergleich zu (D)“, „im Kreis (G)“,
„am Fuß (G)“, „in Anbetracht (G)“, „am Rande (G)“, „am Dienst
(G)“. Wie kann man sie nennen.
Ich vermute mal, daß es sich bei (G) und (D) um nachfolgende Genitive und Dative handelt.
Ich denke, es handelt sich hier um Präpositionalphrasen in Verbindung mit einem Dativ- oder Genitivattribut. Im Satz können diese Phrasen als (Präpositional-)Objekt, Adverbiale oder Prädikativ verwendet werden.
Und noch eine Frage. Was ist „von“ in „in Gegenüberstellung
von“, „in Vergleichung von“, „ausgehend von“? eine Präposition
oder die Reaktion.
„Reaktion“ kenne ich als sprachwissenschaftlichen Begriff nicht, nur „Rektion“. Aber das ist auch kein Begriff, der ein Wort bezeichnen würde, sondernen ein Vorgang: Das bedeutet, das auf ein bestimmtes Wort (z.B. ein Verb) ein bestimmtes Objekt (z.B. Akkusativobjektobjekt) oder eine bestimmte Präpsition (z.B. an) folgt.
Bei der Klassiker-Frage „Heißt es ,Ich habe den Kindern das Lesen gelehrt’ oder ,Ich habe die Kinder das Lesen gelehrt“ geht es genau darum: Welchen Fall regiert „lehren“?
Auf jeden Fall aber ist „von“ in deinen Beispielern eine Präposition.
Gruß,
Max
Hi!
„im Kreis“ … noch nie gehört / gelesen
Z.B. „Das wurde im Kreis der Angehörigen besprochen.“
„phraseologische präpositionen“ ist eh nicht schlecht. im
deutschen eher umgekehrt: „präpositionale phraseologismen“.„www.phrasen.de“ nennt das einfach „phrasen“ (was zu allgemein
ist).
Ein Phraseologismus ist auch etwas anderes als eine Phrase (vgl. Dazu Bußmann, Lexikon der Sprachwissenschaft)
Phraseologismus: Lexikalisierte feststehende Redensart, deren Geasamtbedeutung nicht undbedinbt aus den Einzelteilen erschlossen werden kann. („jmd. auf die Palme bringen“)
Phrase: syntaktisch zusammengehörende Wortgruppe
es
sind jedenfalls „zu einer festen Form verwachsene Folge
lexikalischer Einheiten“
Also, seeehr verwachsen finde ich die Beispiele nicht. Und als eigenständige Lexikoneinheiten kann ich sie auch nicht sehen, dazu ist mir die Bedeutung zu sehr kontextabhängig und auch zu sehr aus der Phrase selbst ersichtlich.
Gruß,
Max
PS:
http://de.wikipedia.org/wiki/Phrase_(Linguistik)
http://de.wikipedia.org/wiki/Phraseologismus
Gruß,
M.
PPS
Hallo zusammen,
noch was ergänzend.
Phrase und Phraseologismus sind zwei Begriffe, die aus kommen aus unterschiedlichwen Gebieten der Germanistik kommen. Phrase ist ein syntaktischer Ausdruck, Phrasologismus eine semantische oder pragmatische Beschreibung. Ein Begriff wie präpositonaler Phraseolgismus macht da mE wenig Sinn, weil hier die Teilgebiete vermengt werden.
Ob alle oder einige der Beispiele strukturelle Phraseologismen sind, darüber kann man wunderbar streiten bzw. es ist auch noch kontextabhänbgig. „Am Rande des Canyons steht ein Haus“ - da ist „Am Rande“ wohl eher kein Phraseologismus; Bei „Am Rande dieser Arbeit sei bemerkt“ dagegen schon.
(Präpositional)-Phrasen sind die Beispiele aber auf jeden Fall, ganz egal, ob sie Phraseologismen sind oder nicht.
Gruß,
Max