Präposition 'on' oder 'onto'?

Hallo zusammen,

welche der Präpositionen „on“ oder „onto“ würde man in folgendem Satz verwenden?

Put the card on the card reader.
oder
Put the card onto the card reader.

Man soll halt eine Karte auf das Kartenlesegerät auflegen. Mir ist nicht so recht klar, wo genau der Unterschied zwischen diesen Präpositionen ist.

Grüße,
Robert

Hallo,

ich würde, je nachdem, wie es tatsächlich geht „Place the card onto/on top of the card reader“ schreiben.

„On“ ginge auch, bei „onto“ klingt die Bewegung, der Vorgang des Drauflegens, mit durch.

Gruß,

Myriam

PS: An die Experten (Ihr wisst, wer gemeint ist!): korrigiert mich bitte, wenn hier was nicht stimmt, Präpositionen sind eine meiner Schwächen.

Ich denke auch, dass in diesem Fall beides geht. Rein gefühlt würde ich ‚on‘ bevorzugen. Das andere klingt etwas sehr förmlich.

Ein Beispiel zur Verdeutlichung des Unterschiedes:

++ The cat is jumping onto the wall
++ The cat is sitting on the wall

Ich bin der Meinung, weder noch.

Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?

gruss, isabel

Ich bin der Meinung, weder noch.

Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?

Ich verstehe das Ding ähnlich wie ein Scanner / Kopiergerät —?
Dann auch „on“.

Gruß
Elke

Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?

Ich verstehe das Ding ähnlich wie ein Scanner / Kopiergerät

Das ist einfach ein „Stück elektronisches Gerät“, so ungefähr ein grauer kleiner Kasten, auf den eine Karte mit RFID-Chip gelegt wird und dieses Gerät liest dann den Chip.

Danke euch allen für die Hilfe :smile:

Nach dieser Erklärung würde ich

Place the card on top of the card reader

schreiben.

Hab eben vor dem Antworten gerade noch das post von fingersmith gelesen - and guess what - she had the exact same thought.

gruss, isabel