Hallo zusammen,
welche der Präpositionen „on“ oder „onto“ würde man in folgendem Satz verwenden?
Put the card on the card reader.
oder
Put the card onto the card reader.
Man soll halt eine Karte auf das Kartenlesegerät auflegen. Mir ist nicht so recht klar, wo genau der Unterschied zwischen diesen Präpositionen ist.
Grüße,
Robert
Hallo,
ich würde, je nachdem, wie es tatsächlich geht „Place the card onto/on top of the card reader“ schreiben.
„On“ ginge auch, bei „onto“ klingt die Bewegung, der Vorgang des Drauflegens, mit durch.
Gruß,
Myriam
PS: An die Experten (Ihr wisst, wer gemeint ist!): korrigiert mich bitte, wenn hier was nicht stimmt, Präpositionen sind eine meiner Schwächen.
Anonym
27. April 2010 um 13:26
3
Ich denke auch, dass in diesem Fall beides geht. Rein gefühlt würde ich ‚on‘ bevorzugen. Das andere klingt etwas sehr förmlich.
Ein Beispiel zur Verdeutlichung des Unterschiedes:
++ The cat is jumping onto the wall
++ The cat is sitting on the wall
nr_zwo
28. April 2010 um 00:53
4
Ich bin der Meinung, weder noch.
Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?
gruss, isabel
Ich bin der Meinung, weder noch.
Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?
Ich verstehe das Ding ähnlich wie ein Scanner / Kopiergerät —?
Dann auch „on“.
Gruß
Elke
Kannst Du mal den Kartenleser erklären? Wie, wo, was?
Ich verstehe das Ding ähnlich wie ein Scanner / Kopiergerät
Das ist einfach ein „Stück elektronisches Gerät“, so ungefähr ein grauer kleiner Kasten, auf den eine Karte mit RFID-Chip gelegt wird und dieses Gerät liest dann den Chip.
Danke euch allen für die Hilfe
nr_zwo
28. April 2010 um 18:14
8
Nach dieser Erklärung würde ich
Place the card on top of the card reader
schreiben.
Hab eben vor dem Antworten gerade noch das post von fingersmith gelesen - and guess what - she had the exact same thought.
gruss, isabel