Preiswert/billig in englisch

Moin Sprachkundler,

ich bin gerade dabei ein Schreiben an einen englischen Controler/Projektleiter aufzusetzen, in dem ich mich beschweren will, daß nur noch ein (Groß)Lieferant für Labormaterial beauftragt werden darf.

Nun läuft bei diesem Lieferanten seit über einen Monat eine Bestellung, die ein anderer Lieferant mit Lagerware sofort bedienen könnte. Bei diesem zweiten Lieferanten hab bestellt, der Einkauf mußte aber aufgrund einer strikten Direktive besagten Controlers das Zeug bei Lieferant eins bestellen, obwohl es gar nicht in dessen üblichen Lagerbestand ist (er wird es wohl bei Lieferant zwo beziehen).
Ergebniss:
Ich warte seit über einen Monat auf das Zeug, kann nicht weiterarbeiten und ein recht wichtiges Projekt ‚hängt‘

Diesem Herrn möchte ich jetzt den Unterschied zwischen ‚Billig‘ und ‚Preiswert‘ erläutern und zwar so, das ‚Billig‘ mit dem negativen Aspekt klar wird und ‚Preiswert‘ mit dem positiven, daß nämlich etwas einen gegebenfalls höheren Preis wert ist.
Allein, ich bin mir nicht sicher, wie ich das in Englisch formulieren soll.
Wer kann mir da bitte helfen.

Gandalf

Hi Gandalf,

für preiswert würde ich ‚inexpensive‘ nehmen,
für billig hingegen „cheap“, im übertragenen Sinn „shoddy“.

Grüße
Elke

Hallo,

„Good value for money“ (fuer preiswert) klingt auch immer ganz gut, find ich.

„Billig“ wuerd ich ebenfalls mit „cheap“ uebersetzen.

Gruss,
A.

Hallo Gandalf.
Und wenn Du das perfekteste Kaufmannsenglisch anwendest:
Ich bezweifele ob ein Controller den Unterschied überhaupt erkennen, geschweige denn geistig verarbeiten kann!
Diese Spezies bekommt ihr Gehalt am Monatsende meistens mit roter Schleife als Geschenkpackung.
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim