Problem bei summary

Hallo zusammen, ich habe eine „summary“ geschrieben und wollte einfach mal fragen ob die so ok ist. Besonders im 3. Abschnitt habe ich mich sehr schwer getan.

The text „Out of control? “describes the progresses and consequences of the bear arms in the American society. In addition deals the text with the question whether America does need stricter gun laws.

First of all the author writes about the problematical situation, that a lot of people have handguns, assault weapons or rifles. Secondly the question is discussed whether; the U.S. government have to restrict the laws, because these incidents like the shooting massacre at Virgina Tech and at Columbine High Scholl in Colorado. And finally different statements of this topic are introduced.

Strangely, a lot of peoples are agreeing with the laws. And I find it hard to believe that some people like Roberta Mahlmgren or Ken Kohr are not finding it scary that everybody can have a gun, but rather feel more saver each other. (Seltsamerweise, sind viele Leute
Mit den Gesetzen einverstanden. Und ich kann nur schwer glauben, dass Leute wie … es nicht beängstigend finden, dass jeder eine Waffe haben kann, sondern sich eher sicherer fühlen.)

I seriously oppose the positions and I am still not convinced of these statements. Fortunately these are not the only arguments. James Webster is the opinion, that you shouldn’t be able to get a gun, if you be an aggressive person or have a criminal background. And Scott Byington thinks that weapons stay out of the hands of children.

Generally speaking you could say that both sides have good arguments. I think if you weighing the pros and cons one comes to the conclusion that, weapons make the world not saver or better. All in all I oppose the view about absolutely bear arms from NRA, but nevertheless it is an interesting and well-written text.

Danke fürs lesen und danke fürs feedback.

LG

Hi,

einen summary bewerten,. ohne den text zu kennen, der da zusammengefasst werden soll, ist nur auf sprachlicher, nicht auf inhaltlicher ebene möglich.

MfG,

Die Franzi

Hallo zusammen, ich habe eine „summary“ geschrieben und wollte
einfach mal fragen ob die so ok ist. Besonders im 3. Abschnitt
habe ich mich sehr schwer getan.

The text „Out of control? “describes the progresses and
consequences of the bear arms in the American society. In
addition deals the text with the question whether America does
need stricter gun laws.

‚the bear arms‘? Ich steh grad aufm Schlauch, ich weiss nicht recht, was Du meinst:
the bearing of arms, as in the carrying of arms? - then change it to that. Falls Du was anderes meintest,
bitte ebenfalls ändern. Den jetztigen Ausdruck gibt’s nicht.

In addition the text deals… (word order)

First of all the author writes about the problematical
situation, that a lot of people have handguns, assault weapons
or rifles. Secondly the question is discussed whether; the
U.S. government have to restrict the laws, because these
incidents like the shooting massacre at Virgina Tech and at
Columbine High Scholl in Colorado. And finally different
statements of this topic are introduced.

never a comma before THAT in English!
the situation that a lot of people have handguns…

no comma after whether either!
the question whether the US government HAS to restrict…

Strangely, a lot of peoples are agreeing with the laws. And I
find it hard to believe that some people like Roberta
Mahlmgren or Ken Kohr are not finding it scary that everybody
can have a gun, but rather feel more saver each other.

A lot of PEOPLE !! (people - Leute / peoples - Völker)
A lot of people AGREE with the laws (agree = opinion = state verb = no -ing form)
…that people like R.M. or Ken Kohr don’t find it scary (same reason as above)
…feel safer (ist schon ne Steigerung, don’t need ‚more‘! to save - verb / safe - adj, with an F)
…but rather feel safer. (each other? sich gegenseitig sicherer fühlen? makes no sense. don’t need ‚sich‘
in English. I just feel safe, happy, or whatever.)

I seriously oppose the positions and I am still not convinced
of these statements. Fortunately these are not the only
arguments. James Webster is the opinion, that you shouldn’t be
able to get a gun, if you be an aggressive person or have a
criminal background. And Scott Byington thinks that weapons
stay out of the hands of children.

James Webster is OF the opinion that (no comma) you shouldn’t… if (no comma) you ARE…
Scott B thinks that weapons SHOULD stay out of…

Generally speaking you could say that both sides have good
arguments. I think if you weighing the pros and cons one comes
to the conclusion that, weapons make the world not saver or
better. All in all I oppose the view about absolutely bear
arms from NRA, but nevertheless it is an interesting and
well-written text.

I think that if you WEIGH UP the pros and cons, you come (or one comes, COMMA AFTER CONS)
to the conclusion that (NO comma) … SAFER …

‚bear arms‘ - schon wieder, steh immer noch aufm Schlauch. absolutely bear??? Absolut im Sinne von
unbedingt müssen? Maybe:
All in all I oppose the NRA’s view about absolutely having to carry/bear arms, but…

(aber ich weiss nicht, was die NRA in Deinem gelesenen Text gesagt hat, also Spekulation).

Danke fürs lesen und danke fürs feedback.

You’re welcome. Ich hab nicht jedes Fehlerchen bereinigt. Soll ja 1. noch nach dir klingen. Und 2. lernt
man ja nicht in einem Tag perfektes Englisch.

All the best,
Isabel

Danke fürs lesen und danke fürs feedback.

You’re welcome. Ich hab nicht jedes Fehlerchen bereinigt. Soll
ja 1. noch nach dir klingen. Und 2. lernt
man ja nicht in einem Tag perfektes Englisch.

All the best,
Isabel

Hallo danke für die Korrektur, alles in allem sind es nur Kleinigkeiten wage ich mal zu behaupten. Ich habe mir, dass wesentlich schlimmer vorgestellt bezüglich der Fehler.
naja…
also bear arms steht in meinen Vokabeln, auf deutsch soll das heißen Waffen tragen.

Und NRA ist der Meinung das jeder ein Recht auf eine Waffe habe, so wie jeder ein Recht auf traditionellen amerikanischen Apfelkuchen habe.

LG und nochmal vielen Dank

Hallo Unio,
alles weitere im Text.

The text „Out of control? “describes the progresses and
consequences of the right to bear arms in the American society. In
addition deals the text deals with the question whether America does
need stricter gun laws.

First of all the author writes about the problematical
situation, that a lot of people have handguns, assault weapons
or rifles. Secondly the question is discussed whether; the
U.S. government have to restrict the laws, because of these
incidents like the shooting massacre at Virgina Tech and at
Columbine High Scho o ll in Colorado. And finally different
statements of this topic are introduced.

Strangely, a lot of peoples are agreeing agree with the laws. And I
find it hard to believe that some people like Roberta
Mahlmgren or Ken Kohr are not finding it scary that everybody
can have a gun, but rather feel more safe saver each other.
(Seltsamerweise, sind viele Leute
Mit den Gesetzen einverstanden. Und ich kann nur schwer
glauben, dass Leute wie … es nicht beängstigend finden, dass
jeder eine Waffe haben kann, sondern sich eher sicherer
fühlen.)

I seriously oppose the positions and I am still not convinced
of these statements. Fortunately , these are not the only
arguments. James Webster is of the opinion, that you shouldn’t be
able permitted to get a gun, if you be are an aggressive person or have a
criminal background. And Scott Byington thinks that weapons
should stay out of the hands of children.

Generally speaking you could say that both sides have good
arguments. I think if you weighing the pros and cons one comes
to the conclusion that, weapons make the world not sav f er or
better. All in all I oppose the view about absolutely the right to bear
arms from NRA, but nevertheless it is an interesting and
well-written text.

Ralph

Hi,

mach mir n bissl sorgen um dich. wenn du ein sprachliches Feedback wolltest, dann bist du schon gut versorgt. Allerdings ist das nciht mal die Hälfte der Note. Wenn du inhaltlich weit genug vorbei bist, bekommst du trotzdem eine 5, egal, wie gut das Englisch ist …

die Franzi

Hallo danke für die Korrektur, alles in allem sind es nur
Kleinigkeiten wage ich mal zu behaupten. Ich habe mir, dass
wesentlich schlimmer vorgestellt bezüglich der Fehler.
naja…

Naja, die Kleinigkeiten hatte ich aussen vor gelassen. Die Korrekturen machen ein Verständnis möglich!

also bear arms steht in meinen Vokabeln, auf deutsch soll das
heißen Waffen tragen.

yes, indeed - it’s a verb: to bear arms (or to carry arms, or whatever).
Wenn Du aber sagen willst, dass das TRAGEN VON WAFFEN (was jetzt ein Substantiv ist, kein Verb
mehr) erlaubt/verboten sein soll, dann musst Du das Verb eben substantivieren, im Englischen also das
gerund nehmen: the bearing of arms.

The bearing of arms should be permitted.
US citizens should be permitted to bear arms.

Well, whatever. I always get a tad frustrated if people ask for advice but don’t heed it - but that’s my
problem, I suppose…

gruss,
Isabel

2 „Gefällt mir“