Prozentuale Übereinstimmung von Sprachen?

Wie groß ist die prozentuale Übereinstimmung
von Schwäbisch und Hochdeutsch,
bzw. die Übereinstimmung von Catalanisch
und Spanisch?

Gibts da Listen im Internet, auf denen man
auch andere Korrelationen, z.b. die Übereinstimmung
zwischen Latein und Rätoromanisch, Italienisch und
Spanisch etc. nachschlagen kann?

Gruss, Marco

Hi Marco,

vermutlich auf Grund der Generischen Grammatik 100 Prozent! Aber auf diesen Satzstrukturen/Wortstrukturen liegen unterschiedlichste Sprachen. Dazu gab es vor elf Jahren (Ende meiner Studienzeit) wohl noch keine prozentualen Erhebungen…

Liebe Grüße,

Susanne

Hi Marco!

Wie groß ist die prozentuale Übereinstimmung
von Catalanisch und Spanisch?

Sorry aber Deine Frage verstehe ich jetzt nicht ganz.

Übereinstimmungen in was? Grammatik? Wortschatz? Aussprache? Muttersprachler beider Sprachen? Buchstaben? Ganz genaue Wortbedeutungen?

Grubelnde Grüße aus Nürnberg!
Helena
PS. Das Bundesland wo ich herkomme heisst „Catalunya“. Ins deutsche übersetzt habe ich es immer als „Katalonien“ gelesen/gehört. Demnach glaube ich, daß die Sprache nicht „Catalanisch“ sondern „Katalanisch“ heisst. (Auf Spanisch heisst sie „Catalán“ und auf katalanisch eben „Català“)

Hallo!

Schau mal in den Ethnologue (Link in der Brettbeschreibung). Für Deine Paare hat er

85% lexikalische Ähnlichkeit zwischen Katalanisch und Spanisch,

sowie 40% „inherent intelligibility“ (also ungefähr gegenseitige Verständlichkeit) zwischen Schwäbisch und Hochdeutsch.

Derartige Zahlen gibt’s da noch öfter drin.

Gruß Kubi

Danke!
Danke!

Genau das, was ich gesucht habe.

Gruss, Marco

Sorry aber Deine Frage verstehe ich jetzt nicht ganz.

Übereinstimmungen in was? Grammatik? Wortschatz? Aussprache?
Muttersprachler beider Sprachen? Buchstaben? Ganz
genaue Wortbedeutungen?

Ich wollte eine wohldefinierte Quantifizierung
von „Übereinstimmung“, und davon die Werte
für o.g. Sprachen.

Hilfe ist aber schon da,
trotzdem Danke für Deinen Hinweis auf
unpräsize Formulierung meinerseits.

Ich hoffe jetzt ist es klarer :smile:

Gruss, Marco

Sorry
Hi Marco!

Ich wollte eine wohldefinierte Quantifizierung
von „Übereinstimmung“, und davon die Werte
für o.g. Sprachen.

Das verstehe ich noch weniger…

Hilfe ist aber schon da,
trotzdem Danke für Deinen Hinweis auf
unpräsize Formulierung meinerseits.

…aber wenn es so ist, dann hat sich schon erledigt.

Ich hoffe jetzt ist es klarer :smile:

Für mich nicht, aber es macht ja nix.

Gruss, Marco

Dir auch schönen Gruß aus Nürnberg,
Helena