Pull weeds

Moin!

Heißt das soviel wie „Zieh Leine“?

Danke schonmal!

Gruß, noi

Hallo,

Heißt das soviel wie „Zieh Leine“?

eine gängige Wendung ist es in dieser Bedeutung jedenfalls nicht.

Wie lautet denn der Kontext (bzw. in welcher Situation wurde es geäußert)?

Gruß
Kreszenz

Hi!
Heißt „Jäte Unkraut!“ =)

Gruß
mitzisch

Heißt das soviel wie „Zieh Leine“?

eine gängige Wendung ist es in dieser Bedeutung jedenfalls
nicht.

Wie lautet denn der Kontext (bzw. in welcher Situation wurde
es geäußert)?

Ich las es auf einem Schild an einer Haustür: „Ring bell or pull weeds!“

Ich las es auf einem Schild an einer Haustür: „Ring bell or
pull weeds!“

So eins http://img3.etsystatic.com/il_570xN.240236295.jpg?

Das ist eine scherzhaft gemeinte Aufforderung an den Besucher, das Unkraut im Garten zu jäten, falls keiner aufmacht.

Eins von diesen mehr oder weniger lustigen bzw. albernen Schildern an Haus- oder Gartentüren, vergleichbar mit dem hierzulande beliebten „Vorsicht vor dem bisschen Hund“.

Gruß
Kreszenz

1 Like

That’s it! Danke!!

So eins http://img3.etsystatic.com/il_570xN.240236295.jpg?

Ja genau!!!

Das ist eine scherzhaft gemeinte Aufforderung an den Besucher,
das Unkraut im Garten zu jäten, falls keiner aufmacht.

. :smiley:

Eins von diesen mehr oder weniger lustigen bzw. albernen
Schildern an Haus- oder Gartentüren, vergleichbar mit dem
hierzulande beliebten „Vorsicht vor dem bisschen Hund“.

Toll, danke für die tolle Antwort!

Gruß, noi