Kann mir jemand sagen, ob der folgende Satz richtig ist:
„Quería que lo hicieras porque confío en ti.“
Danke für eure Hilfe!
Kann mir jemand sagen, ob der folgende Satz richtig ist:
„Quería que lo hicieras porque confío en ti.“
Danke für eure Hilfe!
Hi Morrigan,
Kann mir jemand sagen, ob der folgende Satz richtig ist:
„Quería que lo hicieras porque confío en ti.“
Es ist perfekt.
Ich gehe davon aus, dass es sich um etwas handelt, was bereits geschehen ist. Wenn es aber darum geht, dass derjenige etwas tun soll (also in die Zukunft) dann heisst es „querría“ (also mit 2 R).
Danke für eure Hilfe!
Sehr gerne!
o))
Schöne Grüße,
Helena
Vielen Dank für deine Hilfe!
Würde es, wenn es sich auf die Zukunft bezieht, dann trotzdem auch „hicieras“ heißen, oder wäre es dann „hagas“?
Hi,
Vielen Dank für deine Hilfe!
Gerne! Nichts leichter als das!
Würde es, wenn es sich auf die Zukunft bezieht, dann trotzdem
auch „hicieras“ heißen, oder wäre es dann „hagas“?
Wenn du „querías“ benutzst, sollte mMn. dann ebenfalls eine Vergangenheit folgen.
Jetzt auf die schnelle fällt mir nicht ein, wie man mit „querías“ eine Zukunft ausdrücken konnte.
Was auch möglich wäre ist die Verwendung von „querría“.
Auf jeden Fall, ohne weiteren Kontext kann man nur vermuten und ahnen. Sag mal genau was du sagen willst und dir wird geholfen.
Schöne Grüße,
Helena