hmmmmmmm
He must do the dishes, mustn’t he?
Bei dem Satz waer ich mir nicht so sicher. Das sagt eigentlich wirklich niemand, wahrscheinlich weil must not = nicht duerfen und das wuerde den Sinn entstellen.
Ich wuerde umgangssprachlich wahrscheinlich auf He must do the dishes, doesn’t he, ausweichen.
korrekt ist das schon. Ist sogar meines Wissens die einzige Ausnahme, wo der der Sinn von „mustn’t“ anders ist. Es ist sowieso BE. Wenn man „must“ durch „have to“ ersetzt, wird es einfacher.
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hi, Christian,
es kommt darauf an, ob nur auf das Abwaschen oder auf den Zwang es zu tun abgehoben wird, worauf die Betonung des Satzes liegt.
„He must do the dishes, mustn’t he?“ Nicht wahr, er muß?
In diesem Fall geht es rein darum ob er abwaschen muß oder nicht.
„He must do the dishes, doesn’t he?“ Nicht wahr?
Hier geht es darum, ob er abwaschen muß (oder vielleicht etwas anderes tun).
Hi, Christian,
es kommt darauf an, ob nur auf das Abwaschen oder auf den
Zwang es zu tun abgehoben wird, worauf die Betonung des Satzes
liegt.
„He must do the dishes, mustn’t he?“ Nicht wahr, er
muß?
In diesem Fall geht es rein darum ob er abwaschen muß
oder nicht.
„He must do the dishes, doesn’t he?“ Nicht wahr?
Hier geht es darum, ob er abwaschen muß (oder vielleicht etwas
anderes tun).
Ist grammatikalisch schlicht falsch.
Kann man nicht sagen.