Mein Englisch ist eigentlich recht gut, aber da es hier um exakte Begriffe geht, wäre ich über jede Hilfe dankbar.
Kundendaten = Client information (?)
in Funktion als
Eigentümer Mieter Vermieter Bevollmächtigter
erteile ich der ausführenden Firma den Auftrag, folgende Arbeiten zu erledigen:
Montage Beratung Notdienst Angebot
Bei eventuell benötigtem Materialbedarf werde ich über den aktuellen Sicherheitsstandart informiert. Zusätzlich bestätige ich, dass ich zur betreffenden Wohnung/ Firma/ Auto zugangsberechtigt bin. Ich wurde darüber informiert, dass die ausführende Firma für eventuell
enstandene Schäden keine Haftung übernimmt
Allgemeine Betriebskostenpauschale
Diverses Kleinmaterial
Materialkosten
Das Material berechnet sich nach Aufwand
Abnahmeprotokoll
Der Auftrag wurde ordnungsgemäß ausgeführt. Ich habe die Dienstleistungen abgenommen und werde sie sofort bezahlen.
Die gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der ausführenden Firma
… für einen professionellen Übersetzer. Nimm es mir nicht übel, aber a) ist der Ausgangstext nicht ganz kurz und b) handelt es sich um Fachsprache. Und da sollte man meiner Meinung nach schon die paar Euro dranhängen und einen professionellen Übersetzer damit beauftragen – gerade wenn es auch um sensible Dinge wie Rechnungsbeträge, Haftung etc. geht. Denn da gibt es in der Regel festgelegte sprachliche Floskeln, die man als (BWL- oder Jura-)Laie vermutlich nicht beherrscht, selbst wenn man sonst einwandfrei in die jeweilige Zielsprache übersetzen kann.
D Nehm’s dir nicht übel… aber n Versuch hier isses Wert, bevor ich die Euros dranhänge …
Trotzdem Danke
Meine Meinung: Wenn es dumm hergeht, kannst du dich dabei in Teufels Küche begeben. Eine falsche Formulierung bei so einem wichtigen und exakten Text kann in die Hose gehen. Und dann sind mehr als paar Euros weg.
habs grade durchgezählt: Der Text kostet rund dreißig Euro (pro Fremdsprache), wenn man ihn von einem Profi machen lässt. Das ist im Vergleich zu dem, was die falsche Wiedergabe einer juristisch relevanten Formel kosten kann, nicht mal der Dreck unterm Daumennagel.
Wenn man solche Leistungen professionell erledigen lässt, hat das den Charme, dass man das Risiko, das an einer falschen Wiedergabe hängt, der Berufshaftpflichtversicherung des Auftragnehmers aufhängen kann.