Richtige Antwort auf 'Merci'

Hallo liebe www-Experten,

irgendwie stehe ich gerade auf dem Schlauch… Was antworte ich, wenn ein Kollege „Merci“ zu mir sagt. Einfach nur „sil vouz plais“ (ist sicherlich auch noch falsch geschrieben… sit schon was länger her, seitdem ich das letzte Mal Französisch gesprochen habe)?

Hallo,

soweit ich weiß antwortet man mit
„de rien“

Gruß,
Booze

nun, da kann man u.a. sagen:

„de rien“
„il n’y a pas de quoi“
„je vous en pris“

wobei ich das erste für erste Wahl halte.

je vous en prie owT
.

Hallo liebe www-Experten,

irgendwie stehe ich gerade auf dem Schlauch… Was antworte
ich, wenn ein Kollege „Merci“ zu mir sagt.

Kürzlich war hier auch die Frage, was man in Englisch antwortet, wenn einer sich bedankt - ob You’re welcome, don’t mention it, was weiß ich…

In der Praxis ist es so, daß man meistens garnichts erwidert!
Wenn sich einer bedankt, so ist i.d.R. die Sache damit getan!
Die, die da was erwidern, outen sich damit als Ausländer oder Schwätzer!

Hi,

In der Praxis ist es so, daß man meistens garnichts erwidert!
Wenn sich einer bedankt, so ist i.d.R. die Sache damit getan!
Die, die da was erwidern, outen sich damit als Ausländer oder
Schwätzer!

Das mag für insulare Engländer zutreffen,
aber stimmt ganz sicher nicht für englischsprachige
Gegenden außerhalben Englands (für Wales und Schottland
und Nordirland will ich sowieso nicht sprechen) und
nicht für die Briten, die mir in diesen anderen Gegenden
begegnet sind.

Gruß
Elke

Kürzlich war hier auch die Frage, was man in Englisch
antwortet, wenn einer sich bedankt - ob You’re welcome, don’t
mention it, was weiß ich…

In der Praxis ist es so, daß man meistens garnichts erwidert!
Wenn sich einer bedankt, so ist i.d.R. die Sache damit getan!
Die, die da was erwidern, outen sich damit als Ausländer oder
Schwätzer!

na du bist ja unhoeflich:wink:

„de rién“ wäre glaub ich die richtige Antwort, aber wie schon in den anderen Antworten gesagt wurde, meist erübrigt sich eine Antwort.
Lg Yam

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo,

soweit ich weiß antwortet man mit
„de rien“

das hab ich auch mal hier im Brett vorgeschlagen und bekam gleich eins auf den Deckel, weil man das wenn überhaupt nur in Belgien sagt.
Alternativen hätte ich aber auch keine, außer freundliches Lächeln und irgendwas nuscheln.

*wink*
Sonja

„de rién“ wäre glaub ich die richtige Antwort,

Dann aber bitte richtig geschrieben, nämlich ohne accent.

Gruß
Murmeltier

Hallo Sha,

Kürzlich war hier auch die Frage, was man in Englisch
antwortet, wenn einer sich bedankt - ob You’re welcome, don’t
mention it, was weiß ich…

Die Frage bezog sich nur auf die Schreibweise von „You’re welcome“. Die von Dir genannte andere Möglichkeit war mir aber bereits bekannt.
SCNR

In der Praxis ist es so, daß man meistens garnichts erwidert!

Das kenne ich nun wahrlich ganz anders, sowohl im Englisch- wie auch im Französisch-sprachigen Raum!!!

Die, die da was erwidern, outen sich damit als Ausländer oder
Schwätzer!

IMHO nach Dieser Ausage sind 99,9% alle Iren also Ausländer oder Schwatzer… im eigenen Land!!! ;o)))

Verwunderte Grüße
Helena
(Fragestellerin des hier genanntes Threats)

de rien vs. je vous en pris
Hiho

soweit ich weiß antwortet man mit
„de rien“

das hab ich auch mal hier im Brett vorgeschlagen und bekam
gleich eins auf den Deckel, weil man das wenn überhaupt nur in
Belgien sagt.

Also, ich habe ein Jahr meines Lebens in Frankreich an der Westküste verbracht, die weiter von Belgien nicht entfernt sein könnte (La Roche sur Yon), und dort sagte man fast immer „de rien“.

Es ist halt eher umgangssprachlich. „Je vous en pris“ ist sehr höflich, aber im lockeren Gespräch sagte ich immer „de rien“.

„S’il vous plait“ hingegen sagt man in diesem entgegnenden „bitte“ nicht , es ist, wie das englische „please“ wirklich nur ein bittendes „bitte“. :smile:

Liebe Grüße,
Nike

Hi!

In der Praxis ist es so, daß man meistens garnichts erwidert!
Wenn sich einer bedankt, so ist i.d.R. die Sache damit getan!
Die, die da was erwidern, outen sich damit als Ausländer oder
Schwätzer!

Das kenne ich hier aus dem Alltag aber anders: Ein „You’re welcome“ oder „Pleasure“ wird erwartet, wer nichts sagt, wirkt eher stoffelig (außer bei extrem simplen Dingen wie wenn man etwas bezahlt und der Verkäufer sagt „Thank you“). Na, vielleicht eine regionale Sache.

Wochenendgruß,

Beate

1 Like

Bonsoir,
In Frankreich antwortet man meistens einfach, wie schon erwähnt wurde mit :" de rien". Das kommt immer und überall gut an.
Da ist man kein Schwätzer oder was sonst noch.
Gruss einer Französin
Ingrid