Rimbaud: Bismarck

Hallo die frankophone Community!
In der FAZ 118/23.5.2008 ist im Feuilleton ein Gedicht von Rimbaud über Bismarck (d. h. über die französisch-preußische Feindschaft) in deutscher Übersetzung abgedruckt. Leider fehlt dabei ebenso wie in dem begleitenden Essay der originale Titel oder der Gedichtanfang auf Französisch. Ich kann deshalb die originale Fassung des Gedichts nicht auffinden.
Kann jemand mitteilen, wo man den Text findet?
Mit Dank und Gruß!
Hannes

Hallo, Hannes,

In der FAZ 118/23.5.2008 ist im Feuilleton ein Gedicht von
Rimbaud über Bismarck (d. h. über die französisch-preußische
Feindschaft) in deutscher Übersetzung abgedruckt. Leider fehlt
dabei ebenso wie in dem begleitenden Essay der originale Titel
oder der Gedichtanfang auf Französisch.

vielleicht handelt es sich um den erst kürzlich entdeckten Text «Le rêve de Bismarck», der (angeblich?) 1870 von Rimbaud unter dem Namen Jean Baudry veröffentlicht wurde:

LE FIGARO berichtet über die Entdeckung eines bislang nicht bekannten Textes von Arthur Rimbaud, den dieser 1870 unter dem Pseudonym Jean Baudry in der Tageszeitung „Le Progrès des Ardennes“ veröffentlicht habe. Der Text trage die Überschrift „Le rêve de Bismarck (Fantaisie)“.
[http://www.paris.diplo.de/Vertretung/paris/fr/Newsle…](http://www.paris.diplo.de/Vertretung/paris/fr/Newsletter fr/2008 05/22 05/prd 22 05 seite.html)

Den Text findest Du auf http://bibliobs.nouvelobs.com/2008/05/22/le-reve-de-…

Schade, dass man nicht einen Teil der Übersetzung zum Abgleichen hat.

Gruß
Kreszenz

Hallo, Kreszenz!

vielleicht handelt es sich um den erst kürzlich entdeckten
Text «Le rêve de Bismarck», der (angeblich?) 1870 von Rimbaud
unter dem Namen Jean Baudry veröffentlicht wurde:
LE FIGARO berichtet über die Entdeckung eines bislang
nicht bekannten Textes von Arthur Rimbaud, den dieser 1870
unter dem Pseudonym Jean Baudry in der Tageszeitung „Le
Progrès des Ardennes“ veröffentlicht habe. Der Text trage die
Überschrift „Le rêve de Bismarck (Fantaisie)“.

[http://www.paris.diplo.de/Vertretung/paris/fr/Newsle…](http://www.paris.diplo.de/Vertretung/paris/fr/Newsletter fr/2008 05/22 05/prd 22 05 seite.html)

Genau das ist es!

Den Text findest Du auf:http://bibliobs.nouvelobs.com/2008/05/22/lereve-de-b…
Schade, dass man nicht einen Teil der Übersetzung zum
Abgleichen hat.

??? Da weiß ich jetzt nicht, was du meinst.
Ganz herzlichen Dank für deine „Findigkeit“!
Hannes

Hallo, Hannes,

Genau das ist es!

fein :smile:

Den Text findest Du auf:http://bibliobs.nouvelobs.com/2008/05/22/lereve-de-b…
Schade, dass man nicht einen Teil der Übersetzung zum
Abgleichen hat.

??? Da weiß ich jetzt nicht, was du meinst.

Ein paar Zeilen der deutschen Übersetzung wären bei der Suche evtl. hilfreich gewesen (bzw. beim „Fund“, um festzustellen, ob es dieser Text überhaupt sein kann).

Ich stellte übrigens gerade fest, dass der bibliobs-Link bei mir nicht mehr zum Text führt. Falls das bei Dir auch so ist, hier eine andere Seite: http://xiberoa.blogspot.com/2008/05/le-rve-de-bismar…

Gruß
Kreszenz

Schade, dass man nicht einen Teil der Übersetzung zum
Abgleichen hat.

??? Da weiß ich jetzt nicht, was du meinst.

Ein paar Zeilen der deutschen Übersetzung wären bei der Suche
evtl. hilfreich gewesen (bzw. beim „Fund“, um festzustellen,
ob es dieser Text überhaupt sein kann).

Hallo,

Kreszenz!

Ich ging davon aus, dass meine Angabe der betreffenden Ausgabe der FAZ mit dem Abdruck der deutschen Übersetzung genügt. Sorry!
Gruß!
Hannes